Английский - русский
Перевод слова Kampala

Перевод kampala с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампале (примеров 692)
In addition, the Government of Uganda will host a Regional Conference on Women and Peace, to take place from 22 to 27 November 1993 in Kampala, Uganda. Кроме этого, правительство Уганды примет региональную конференцию "Женщины и международный мир", которая состоится 22-27 ноября 1993 года в Кампале.
The Review Conference of the International Criminal Court Statute, scheduled for Kampala in 2010, will provide us with ample opportunity to review achievements made and the challenges before us. Конференция по обзору Римского статута, которая должна пройти в Кампале в 2010 году, станет отличной возможностью для обзора достигнутых успехов и нерешенных проблем.
1990: International Federation of Women Lawyers Conference - at Kampala. 1991: A Research and Development Agenda for African NGOs workshop to develop an African NGO position on the UNAPAEERD review - Nakuru - Kenya. 1992: MWENGO Executive Committee meeting in Nairobi and Harare respectively. 1990 - Конференция Международной федерации женщин-юристов в Кампале. 1991 - Повестка дня в области исследований и развития для практикума НПО Африки по выработке позиции НПО Африки при рассмотрении ПДЭРАООН, Накуру, Кения. 1992 - заседания Исполнительного комитета MWENGO в Найроби и Хараре, соответственно.
We, high-level representatives of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, gathered in Kampala, Uganda, at the first Review Conference under this Statute, held from 31 May to 11 June 2010, Мы, представители высокого уровня государств - участников Римского статута Международного уголовного суда, собравшиеся в Кампале, Уганда, на первой Конференции по обзору согласно Статуту, состоявшейся 31 мая - 11 июня 2010 года,
The initiative's official launch took place in Oslo in March 2009. The initiative began in four pilot cities: Esmeraldas, Ecuador; Kampala; Maputo; and Sorsogon City, Philippines. Официально эта инициатива была представлена в Осло в марте 2009 года, и ее осуществление началось на пилотной основе в четырех городах: Эсмеральдасе (Эквадор), Кампале, Мапуту и Сорсогоне (Филиппины).
Больше примеров...
Кампалу (примеров 93)
The project is benefiting three towns (Nairobi, Kampala and Addis Ababa). Этот проект охватывает три города: Найроби, Кампалу и Аддис-Абебу.
The facilitator then visited Kigali and Kampala, where he met with representatives of the rebel groups. Посредник затем посетил Кигали и Кампалу, где он встречался с представителями повстанческих групп.
Effectively, almost 3 tons of fraudulently traded gold from the Democratic Republic of the Congo may have been laundered into the legal supply chain in Dubai through Kampala. Фактически через Кампалу в законную производственно-сбытовую цепочку в Дубае могло попасть почти три тонны золота, доставленного из Демократической Республики Конго с помощью мошеннических торговых сделок.
During the Group's second official visit to Kampala, the Government denied that any M23 members had ever been in Uganda, the public knowledge of their presence there notwithstanding. Во время второй официальной поездки Группы в Кампалу правительство отрицало, что какие-либо члены движения «М23» когда-либо находились на территории Уганды, хотя об их присутствии было широко известно.
Terms of reference for Kampala Круг ведения для визита в Кампалу
Больше примеров...
Кампала (примеров 88)
While there (Kampala), M23 cadres have been meeting with senior Ugandan military and civil authorities on a regular basis. Находясь там (Кампала), члены движения «М23» регулярно встречались со старшим воинским составом Уганды и гражданскими официальными лицами.
(Kampala) Victimization (UNAFRI) (Кампала) преступности (ЮНАФРИ)
Kampala, 7 September 2012 Кампала, 7 сентября 2012 года
Kampala, 7 May 1994 Кампала, 7 мая 1994 года
(c) Training and Coordination Workshop for African Crime Victimization/Criminal Justice Survey (Francophone African countries) Kampala, 23-27 November 1992. с) учебно-методический практикум, приуроченный к обследованию африканских стран по вопросам преступности, виктимизации и уголовного правосудия (для франкоязычных стран Африки), 23-27 ноября 1992 года, Кампала.
Больше примеров...
Кампальского (примеров 94)
They discussed amnesty and integration, ways to conclude the Kampala Dialogue, the threat posed by FDLR and ADF-NALU and the worsening humanitarian crisis. Они обсудили вопросы амнистии и интеграции, пути завершения Кампальского диалога, угрозу, исходящую от ДСОР и АДС/НАОУ, и усугубляющийся гуманитарный кризис.
The implementation of the key points agreed upon during the Kampala Dialogue also deserves urgent and immediate attention, in addition to measures to implement the amnesty law recently promulgated by President Kabila. Выполнение основных задач, согласованных в ходе Кампальского диалога, также заслуживает безотлагательного и непосредственного внимания в дополнение к мерам по выполнению закона об амнистии, недавно введенного в действие президентом Кабилой.
Two meetings were held in the context of the Kampala process: the first was held in Addis Ababa in March 2013 and the second in Nairobi in June 2013. В рамках Кампальского процесса были проведены два совещания: первое состоялось в Аддис-Абебе в марте 2013 года, а второе - в Найроби в июне 2013 года.
Commends His Excellency President Yoweri Museveni and the people and the Government of Uganda, as well as the United Nations Special Representative of the Secretary-General, for facilitating the realization of the Kampala Accord; выражает благодарность Его Превосходительству Президенту Йовери Мусевени и народу и правительству Уганды, а также Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций за их содействие в реализации Кампальского соглашения;
Recalling the signing of the Kampala Accord on 9 June 2011, noting the decision to defer elections of the President and Speaker and his deputies for 12 months until 20 August 2012 under the terms of the Accord and strongly urging the signatories to honour their obligations, ссылаясь на подписание 9 июня 2011 года Кампальского соглашения, отмечая решение отложить выборы президента, спикера и заместителей спикера на 12 месяцев до 20 августа 2012 года в соответствии с этим Соглашением и настоятельно призывая подписавшие его стороны выполнять принятые ими на себя обязательства,
Больше примеров...
Кампальской (примеров 25)
The outcomes of those meetings were presented at the Kampala Review Conference. Итоги этих мероприятий были представлены на Кампальской обзорной конференции.
With regard to support for ratification of the Kampala Declaration, it was useful to note the steps that had been taken by the African Union. Что касается поддержки ратификации Кампальской декларации, полезно отметить шаги, предпринятые Африканским союзом.
He welcomed the recent adoption of the Kampala Declaration on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in Africa by the African Union Heads of State and Government. Оратор приветствует недавнее принятие главами государств и правительств Африканского союза Кампальской декларации о беженцах, возвращенцах и внутренне перемещенных лицах в Африке.
One of the firmest commitments made in the Kampala Declaration was to work actively during the Review Conference towards the satisfactory outcome on the amendment proposals to be considered at the Conference. Одним из наиболее серьезных обязательств, сформулированных в Кампальской декларации, было обязательство активно добиваться во время Конференции по обзору Римского статута принятия положительного решения в отношении предложений о поправках, которые должны быть вынесены на рассмотрение участников Конференции.
The EU regrets the Sudan's violations of its international obligations and commends the reaffirmation by the Kampala Review Conference of the need for all States parties to fully meet their obligations under Part 9 of the Rome Statute. ЕС сожалеет по поводу нарушений Суданом своих международных обязательств и подтверждает заявленную на кампальской обзорной конференции необходимость того, чтобы все государства - участники Статута всесторонне выполняли свои обязательства по Части 9 Римского статута.
Больше примеров...
Кампалы (примеров 58)
The trade goods originally supplied to Mr. Ozia are provided at maximum value as the Congolese gold exported from Kampala is not subject to normal taxation. Товары, первоначально поставляемые гну Озиа, продаются по максимальной стоимости, поскольку конголезское золото, экспортируемое из Кампалы, не подлежит нормальному налогообложению.
Starting from 1995, the first African became Metropolitan- the Metropolitan of Kampala and all Uganda Theodoros Nankyama. С 1995 года первый африканец стал митрополитом - это митрополит Кампалы и всей Уганды Феодор Нанкияма.
Zaire is not harbouring any opponents of the Kampala regime for the simple reason that at this very moment a veritable war is pitting the Ugandan rebels against the Ugandan armed forces, not at Uganda's western border with Zaire but in northern Uganda. Заир не укрывает противников режима Кампалы, и объясняется это одной простой причиной: в настоящий момент угандийские мятежники ведут настоящую войну с вооруженными силами Уганды, причем не в западных районах вблизи границы с Заиром, а на севере Уганды.
Vocational award from the Rotary Club of Kampala East (Uganda) for her "dedicated and exemplary service to the people of Uganda" (July 1999) Профессиональная награда от Клуба Ротари восточной Кампалы, Уганда, за «преданную и образцовую службу народу Уганды» (июль 1999 года).
In June 1998, members of the Lord Resistance Army allegedly abducted 40 school girls from a boarding school in Kalongo, 400 kilometres north-east of Kampala. В июне 1998 года члены вооруженной группировки "Армия сопротивления Всевышнего", по сообщениям, похитили 40 школьниц из школы-интерната в населенном пункте Калонго, находящемся в 400 км к северо-востоку от Кампалы.
Больше примеров...
Кампальская (примеров 16)
Its ninth session in Uganda in July 2002 produced the Kampala Declaration on the Environment for Development. На ее девятой сессии, проходившей в Уганде в июле 2002 года, была принята Кампальская декларация по охране окружающей среды в интересах развития.
In October 2009, the African Union (AU) Special Summit of Heads of State and Governments adopted the Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa (Kampala Convention), the first internal displacement-specific convention covering an entire region. В октябре 2009 года Специальный саммит глав государств и правительств Африканского союза (АС) принял Конвенцию о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи (Кампальская конвенция), которая явилась первой охватывающей целый регион конвенцией о внутренне перемещенных лицах.
The United Nations Country Team in Gabon (UNCT-Gabon) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) welcomed the ratification in 2011 of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa (Kampala Convention). Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) приветствовали ратификацию Габоном в 2011 году Конвенции Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи (Кампальская конвенция).
On instructions of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Government of Uganda, entitled "The Kampala Understanding between the Congolese Rally for Democracy-Liberation Movement and the Union of Congolese Patriots". По поручению моего правительства имею честь препроводить настоящим заявление правительства Уганды, озаглавленное «Кампальская договоренность между Конголезским объединением за демократию - Движением освобождения и Союзом конголезских патриотов».
The "Kampala gold table" deceives gold sellers and benefits gold buyers by offering fraudulent gold purity values for gold density values (see annex 68). «Кампальская справочная таблица золота» вводит в заблуждение продавцов золота и выгодна для его скупщиков, поскольку содержит неверные сведения о соотношении чистоты золота и его плотности (см. приложение 68).
Больше примеров...
Кампальский (примеров 33)
Through the Kampala process, UNPOS is encouraging the transitional federal institutions to pass counter-piracy legislation before the end of the transitional period. Через «Кампальский процесс» ПОООНС поощряет переходные федеральные органы к принятию законодательства о борьбе с пиратством до окончания переходного периода.
UNPOS is working closely with the Transitional Federal Government to strengthen ties with regional entities through the implementation of joint frameworks such as the Kampala Process on piracy. ПОООНС тесно сотрудничает с переходным федеральным правительством в целях укрепления связей с региональными субъектами в рамках осуществления совместных инициатив, таких как Кампальский процесс для борьбы с пиратством.
Recalling the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala plan and Harare sub-plans for disengagement and redeployment, ссылаясь на подписанное в Лусаке Соглашение о прекращении огня, а также на Кампальский план и Харарские подпланы о разъединении и передислокации сил,
Quite recently, as the Congolese parties were meeting in Sun City within the framework of the Inter-Congolese Dialogue, RCD attacked the town of Moliro in violation of the Lusaka Agreement, the Kampala plan, Harare sub-plans. Совсем недавно, в то время как конголезские стороны собрались в Сан-Сити в рамках межконголезского диалога, силы КОД атаковали населенный пункт Молиро, нарушив Лусакское соглашение, Кампальский план и Харарские подпланы.
In cooperation with the Economic Commission for Africa, OAU had organized a Regional Conference on Women, Peace and Development which had adopted the Kampala Action Plan on Women and Peace. В сотрудничестве с Экономической комиссией для Африки ОАЕ организовала Региональную конференцию по вопросам женщин, мира и развития, на которой был принят Кампальский план действий по вопросам женщин и мира.
Больше примеров...
Кампальских (примеров 21)
The Philippine Government is reviewing the impact of the Kampala amendments on domestic legislation in consultation with stakeholders. Правительство Филиппин рассматривает в консультации с заинтересованными сторонами воздействие Кампальских поправок на внутреннее законодательство.
Another issue of concern to the Security Council was amnesty, which was being debated in the Kampala talks. Еще одной проблемой, вызывающей озабоченность Совета Безопасности, была амнистия, которая обсуждалась в рамках Кампальских переговоров.
A positive development was President Kabila's promulgation, on 11 February, of the amnesty law provided for in the Kampala Declarations. Позитивным событием явилось введение в силу президентом Кабилой 11 февраля закона об амнистии, предусмотренного в Кампальских декларациях.
The Government does not agree to the integration of elements of the former M23 rebellion within the FARDC, especially since such integration whether individual or collective, is not part of the obligations incumbent upon it under the terms of the Kampala talks. Правительство не согласно интегрировать элементы бывшего «М23» в состав ВСДРК, особенно поскольку такая интеграция (индивидуальная или коллективная) не входит в обязательства, возлагаемые на него по итогам кампальских переговоров.
The relevant legal process had been initiated for the ratification of the Kampala amendments to the Rome Statute of the International Criminal Court, which remained a priority, and the Government expected to complete the ratification of the amendments in 2014. Была инициирована соответствующая правовая процедура для ратификации Кампальских поправок к Римскому статуту Международного уголовного суда, это является первоочередной задачей, и правительство, как ожидается, завершит процесс ратификации поправок в 2014 году.
Больше примеров...
Кампальскую (примеров 9)
In our efforts to implement these commitments, the African Union heads of State, meeting in Uganda in July last year, adopted the Kampala Declaration. В наших усилиях по выполнению этих обязательств главы государств стран Африканского союза, собравшиеся в Уганде в июле прошлого года, приняли Кампальскую декларацию.
The Conference adopted, as corollary to the high-level segment, the Kampala Declaration, whereby States parties reaffirmed their commitment to the Rome Statute and to its full application, universality and integrity. В качестве дополнения к этапу высокого уровня участники Конференции приняли Кампальскую декларацию, в которой они подтвердили свою приверженность Римскому статуту и его глобальному применению, универсальному характеру и целостности.
The Group estimates that major gold buyers cheat sellers out of more than 200 kg of gold each year by using the Kampala gold table (see annexes 70-71). По оценкам Группы, используя «кампальскую справочную таблицу золота», крупные скупщики золота каждый год обманом получают от продавцов более 200 кг золота (см. приложения 70-71).
On 28 and 30 March 2012, training was provided to 35 National Prisons Service officers on the South Sudanese legal system and human rights standards related to the treatment of prisoners, including the standard minimum rules and the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa 28 и 30 марта 2012 года для 35 сотрудников национальной пенитенциарной службы была организована подготовка по вопросам правовой системы Южного Судана и стандартов в области прав человека, касающихся обращения с задержанными, включая Минимальные стандартные правила и Кампальскую декларацию об условиях содержания в тюрьмах Африки
Ratify the Kampala amendment to the Rome Statute, if possible with a view to contributing to the activation of the jurisdiction of the International Criminal Court over the crime of aggression at the beginning of 2017 (Liechtenstein); 90.26 ратифицировать Кампальскую поправку к Римскому статуту, по возможности, с целью содействия активации юрисдикции Международного уголовного суда в отношении преступления агрессии, в начале 2017 года (Лихтенштейн);
Больше примеров...
Кампальским (примеров 18)
The extended transition period saw the adoption of a comprehensive road map by the Transitional Federal Institutions (TFIs), in accordance with the June 2011 Kampala Accord. В рамках продленного переходного периода переходными федеральными учреждениями (ПФУ) была принята всеобъемлющая «дорожная карта» в соответствии с заключенным в июне 2011 года Кампальским соглашением.
His delegation called on all Member States that had not yet done so to accede to the Rome Statue and the Kampala amendments, which his own Government had recently ratified. Делегация Эстонии призывает все государства-члены, если они еще не сделали это, присоединиться к Римскому статуту и Кампальским поправкам, которые правительство страны оратора недавно ратифицировало.
He reiterated his Government's commitment to place priority on security, reconciliation and good governance, in accordance with the Kampala Accord and the road map adopted in Mogadishu, with the hope of establishing a permanent Government by August 2012. Он вновь заявил о готовности его правительства уделять приоритетное внимание вопросам безопасности, примирения и благого управления в соответствии с Кампальским соглашением и «дорожной картой», принятой в Могадишо, с надеждой создать постоянное правительство к августу 2012 года.
(e) Monitoring and compliance: the implementation of the road map shall be monitored on a continuous basis and appropriate measures taken to ensure compliance with the benchmarks and timelines in accordance with the Kampala Accord. е) мониторинг и соблюдение: будет обеспечиваться постоянный мониторинг хода осуществления «дорожной карты», и будут приниматься надлежащие меры для реализации контрольных показателей и соблюдения сроков в соответствии с Кампальским соглашением.
Cooperation with the faculties of social sciences and law of Makerere University in Kampala and the Foundation for Human Rights Initiative in Kampala is being enhanced with a view to establishing sustainable programmes for joint implementation of projects concerning the maintenance of the rule of law and human rights. В целях разработки рациональных программ по совместной реализации проектов, касающихся поддержания верховенства закона и соблюдения прав человека, расширяется сотрудничество с факультетами социальных наук и права Университета Макерере, находящегося в Кампале, а также с кампальским Фондом инициативы в области прав человека.
Больше примеров...
Кампалой (примеров 13)
Local banks and insurance companies operating in Goma, Bukavu, Kisangani, Bunia and Gbadolite deal directly with Kigali or Kampala. Местные банки и страховые компании, действующие в Гоме, Букаву, Кисангани, Буниа и Гбадолите, поддерживают прямые контакты с Кигали и Кампалой.
During a meeting with the Group in Brussels early in March, Cimpaye disclosed his intention to seek support from the Ugandan Government in order to take advantage of allegedly increasingly cold relations between Kampala and Bujumbura. Во время встречи с членами Группы в Брюсселе в начале марта Симпайе сообщил о своем намерении добиваться поддержки со стороны правительства Уганды, используя предполагаемое ухудшение отношений между Кампалой и Бужумбурой.
The country depends heavily on transit trade through Kenya and the United Republic of Tanzania for the bulk of its exports and imports, the great majority of it being by truck between Mombassa, Kenya, and Kampala, Uganda. Подавляющая часть экспорта и импорта этой страны в значительной степени зависит от транзитной торговли через Кению и Объединенную Республику Танзанию, причем подавляющая часть товаров перевозится грузовиками между Момбассой, Кения, и Кампалой, Уганда.
Two high-ranking FARDC officers and a senior FDLR officer reported that Kambale facilitated cross-border movements of FDLR combatants, the arrival of new recruits and the gold trade between Kampala and Rutshuru, Walikale and southern Lubero. Два старших офицера ВСДРК и один старший офицер ДСОР сообщили, что Камбале оказывал содействие трансграничным перемещениям боевиков ДСОР, прибытию новобранцев и торговле золотом между Кампалой и Рутшуру, Валикале и Южным Луберо.
In East Africa, for example, Uganda and United Republic of Tanzania Railways operate block trains between Dar-es-Salaam and Kampala; as do Uganda and Kenya Railways between Mombasa and Kampala. Например, в Восточной Африке железные дороги Уганды и Объединенной Республики Танзании эксплуатируют между Дар-эс-Саламом и Кампалой грузовые поезда постоянного состава; то же самое делают железные дороги Уганды и Кении на маршруте между Момбасой и Кампалой.
Больше примеров...
Кампальскому (примеров 13)
Council members expressed support for the Kampala Accord and called on the Somali authorities to implement it swiftly. Члены Совета выразили поддержку Кампальскому соглашению и призвали власти Сомали осуществить его как можно скорее.
But all parties must honour the entirety of the commitments they made in the Lusaka Agreement, the Kampala disengagement plan and the Harare sub-plans. Но необходимо, чтобы все стороны выполнили все взятые на себя обязательства по Лусакскому соглашению, Кампальскому плану разъединения и Харарским подпланам.
The leaders of RCD also emphasized to my Special Representative that they respected the Lusaka Agreement and remained committed to the Kampala disengagement plan. Руководители КОД также заявили моему Специальному представителю о том, что они уважительно относятся к Лусакскому соглашению и остаются приверженными Кампальскому плану разъединения.
The meeting with the President of Uganda, Yoweri Kaguta Museveni, focused mainly on the Kampala process and on negative forces in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the role of the United Nations there. Встреча с президентом Уганды Йовери Кагутой Мусевени была посвящена главным образом Кампальскому процессу и негативным силам, действующим в восточной части Демократической Республики Конго, и роли Организации Объединенных Наций в этом регионе.
This deployment is contrary to the Lusaka Agreement, the Kampala plan and the Harare sub-plans on disengagement and redeployment. Аналогичное перемещение руандийских войск было отмечено в провинции Северная Киву в направлении города Каньябайонго. Такие перемещения противоречат Лусакскому соглашению, Кампальскому плану и его Харарским вспомогательным планам о разъединении и передислокации.
Больше примеров...
Кампальском (примеров 11)
Those responsibilities are clearly outlined by the Kampala Accord, the road map and the Garowe Principles. Эти обязательства четко изложены в Кампальском соглашении, «дорожной карте» и «Гароуэсских принципах».
Discussing the Kampala Dialogue, she said that negotiations had gained speed on 18 October and, a day later, the parties had reached consensus on most of the articles of the draft agreement. Говоря о Кампальском диалоге, она отметила, что переговоры активизировались 18 октября и днем позже стороны достигли консенсуса по большинству статей проекта соглашения.
It is the hope of my delegation that the agreements reached at the Kampala leaders' forum will be translated into concrete action by the international community in the near future. Моя делегация выражает надежду, что соглашения, достигнутые на Кампальском форуме лидеров, в ближайшем будущем будут претворены международным сообществом в конкретные дела.
The Government, in addition appeals to the Government of the Democratic Republic of the Congo to return to its defensive positions as agreed through the Kampala Disengagement Plans and Harare Sub-plans. Кроме того, правительство Руанды призывает правительство Демократической Республики Конго вернуться на его оборонительные позиции, как это предусмотрено в Кампальском плане разъединения и Харарских приложениях к нему.
Rwanda reiterated then - and does now - its commitment to withdraw its forces to 200 kilometres, a distance much further than the Kampala Disengagement Plan of 15 km. Руанда подтверждала тогда и подтверждает сегодня свое обязательство осуществить отвод своих войск на расстояние в 200 километров, что значительно превышает расстояние в 15 километров, предусмотренное в Кампальском плане разъединения.
Больше примеров...
Кампальские (примеров 7)
It was also crucial to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute on the crime of aggression; at the High-level Meeting Estonia had pledged to pursue ratification. Столь же важно ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту, касающиеся преступления агрессии; на Совещании на высоком уровне Эстония приняла на себя обязательство осуществить ратификацию.
Mr. de Serpa Soares (Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel) said that the entry into force of the Kampala amendments would help to turn the International Criminal Court into a truly jurisdictional institution, strengthen its independence and increase its powers. Г-н де Серпа Суарис (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт) говорит, что Кампальские поправки помогут превратить Международный уголовный суд в подлинно юрисдикционный орган, укрепить его независимость и расширить его полномочия.
Would the adoption of the Kampala amendments to the Statute of the International Criminal Court lead to greater interaction between the Security Council and the Court and promote the Statute's universal application? Приведут ли Кампальские поправки к Статуту Международного уголовного суда к улучшению взаимодействия между Советом Безопасности и Судом и будут ли они способствовать универсальному применению Статута?
126.17 Ratify the Rome Statute of the International Criminal Court in its 2010 version, including the Kampala amendments on the crime of aggression, and review its national legislation in order to ensure full alignment with the Statute (Liechtenstein); 126.17 ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда в его редакции 2010 года, включая Кампальские поправки, касающиеся преступления агрессии, и пересмотреть свое национальное законодательство с целью обеспечения его полного соответствия статуту (Лихтенштейн);
Regarding the recommendation to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute of the International Criminal Court, the delegation, by recalling the contribution of Romania to the creation of the Court, gave its assurance that Romania would ratify the Kampala amendments. По поводу рекомендации ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту Международного уголовного суда делегация, напомнив вклад Румынии в создание Суда, подтвердила намерение Румынии ратифицировать Кампальские поправки.
Больше примеров...