Английский - русский
Перевод слова Kampala

Перевод kampala с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампале (примеров 692)
Another shortwave "Coming Home" programme is broadcast by the Ugandan Broadcasting Corporation based in Kampala. Еще одна коротковолновая программа «Возвращение на родину» передается Угандийской радиовещательной корпорацией (УРК), базирующейся в Кампале.
According to numerous sources close to CNDP, there are regular meetings in Kigali, Goma, Gisenyi, Kampala, Johannesburg, Arusha and other cities in Africa, Europe and North America where individuals contribute voluntary donations. По сообщениям многочисленных источников, близких к НКЗН, в Кигали, Гоме, Гисеньи, Кампале, Йоханнесбурге, Аруше и других городах Африки, Европы и Северной Америки проводятся регулярные встречи, на которых люди вносят добровольные пожертвования.
Apart from purchasing from Mr. Mutoka, former gold smugglers in Kampala told the Group that "Jigger" was related to Mr. Kumar and also purchased from Mr. Kumar. Помимо информации о закупках у г-на Мутоки, бывшие контрабандисты золота в Кампале рассказали Группе, что «Джиггер» связан с г-ном Кумаром и также закупается у него.
At its thirty-second session held in 1993 at Kampala, AALCC established an open-ended Working Group on Human Rights with the mandate of preparing a draft declaration on human rights, which was subsequently adopted as the Kampala Declaration on Human Rights. На своей тридцать второй сессии, состоявшейся в 1993 году в Кампале, ААКПК учредил Рабочую группу открытого состава по правам человека, которой была поручена подготовка проекта декларации о правах человека, который был впоследствии принят в качестве Кампальской декларации о правах человека.
President Yoweri Musevini of Uganda, Chair of the International Conference on the Great Lakes Region, President Paul Kagame of Rwanda and President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo have been in a closed meeting in Kampala since the evening of Tuesday, 20 November. Председатель Международной конференции по району Великих озер президент Уганды Йовери Мусевени, президент Руанды Поль Кагаме и президент Демократической Республики Конго Жозеф Кабила провели вечером во вторник, 20 ноября, в Кампале встречу при закрытых дверях.
Больше примеров...
Кампалу (примеров 93)
The Council travelled to Kinshasa, Kigali and Kampala and met with Presidents Kabila, Kagame and Museveni. Представители Совета посетили Киншасу, Кигали и Кампалу и встретились с президентами Кабилой, Кагаме и Мусевени.
Activities: An Institutional Development Adviser has been sent to Kampala for 18 months. Виды деятельности: в Кампалу на 18 месяцев был отправлен советник по вопросам институционального развития.
If you go to Kampala, Mr. President, you will find a lot of street gossip about what is happening in the Congo and about what is happening in the Security Council today. Г-н Председатель, если Вы посетите Кампалу, то услышите на улицах много разговоров о том, что происходит в Конго и что происходит сегодня в Совете Безопасности.
Visits of the Regional Cooperation Minister of the Democratic Republic of the Congo to Kampala and Kigali and the visit of the Minister for Foreign Affairs of Rwanda to Kinshasa Визиты министра по вопросам регионального сотрудничества Демократической Республики Конго в Кампалу и Кигали и визит министра иностранных дел Руанды в Киншасу
In March 1998, the Government of the Sudan facilitated the repatriation by UNICEF and UNHCR of 12 Ugandan children between 12 and 17 years of age, two infants and three adults from Juba via Khartoum to Kampala. В марте 1998 года правительство Судана оказало содействие в репатриации управлением Верховного комиссара по делам беженцев и ЮНИСЕФ 12 угандийских детей в возрасте от 12 до 17 лет, 2 младенцев и 3 взрослых лиц из Убы через Хартум в Кампалу.
Больше примеров...
Кампала (примеров 88)
Since 1997, Kampala has been a major trading location and transit hub for Congolese gold. С 1997 года Кампала является одним из основных центров торговли конголезским золотом и его транзита.
1975-1977 Under-Secretary in the Ministry of Foreign Affairs, Kampala; responsible for Administration and Finance. 1975 - 1977 годы Заместитель секретаря в министерстве иностранных дел, Кампала; ответственный за административные и финансовые вопросы.
28 May: Kampala (Uganda) 28 мая: Кампала (Уганда)
(a) Habitat Preparatory Meeting for Eastern, Central and Southern Africa (Kampala, Uganda, February 1995). а) Подготовительное совещание по Хабитат для стран восточной, центральной и южной Африки (Кампала, Уганда, февраль 1995 года).
Among the businessmen who have purchased or invested in land in CNDP-controlled territory are Philippe Gatutsi, Fiat Felin, Damien Munyarugerero, Emmanuel Kamanzi, Tribert Rujugiro and Kampala Karitanyi. К числу предпринимателей, купивших землю - или вложивших средства в землю - в пределах контролируемой НКЗН территории, относятся Филипп Гатутси, Фиат Фелин, Дамьен Муньяругереро, Эммануэль Каманзи, Трибер Руджугиро и Кампала Каританьи.
Больше примеров...
Кампальского (примеров 94)
The mission is providing strategic advice to the Federal Government of Somalia and supporting the legal work of the Kampala process. Миссия предоставляет стратегическую консультативную помощь федеральному правительству Сомали и поддерживает работу Кампальского процесса в правовой области.
They discussed the stalemate in the Kampala Dialogue, as well as other political and security matters. Они обсудили тупиковую ситуацию, сложившуюся в рамках Кампальского диалога, а также ряд других политических вопросов и вопросов, касающихся безопасности.
These include the modernization of the Investment Act, the development of the Kampala International Business Park, improvements in the railway system and the hydroelectric projects. Это относится к пересмотру Закона об инвестициях, созданию Кампальского международного промышленного бизнесс-парка, совершенствованию системы железнодорожного сообщения и реализации гидроэнергетических проектов.
The Security Council welcomes the signing of the Kampala Accord on 9 June, and commends the leadership shown by President Museveni and Special Representative of the Secretary-General Mr Augustine P. Mahiga in facilitating this agreement. Совет Безопасности приветствует подписание 9 июня Кампальского соглашения и высоко оценивает инициативность президента Мусевени и Специального представителя Генерального секретаря г-на Огастина П. Махиги, которую они проявили для содействия достижению этой договоренности.
The Government has two projects underway for industrial parks: the Kampala Industrial Business Park in Namanve and the Luzira Business Park, also in the Kampala area. В разработке на уровне правительства находятся два проекта по созданию промышленных парков: Кампальского промышленного бизнес-парка в Наманве и Лузирского бизнес-парка, также расположенного в районе Кампалы.
Больше примеров...
Кампальской (примеров 25)
The Nordic countries welcome the first ratification, by San Marino, of the Kampala amendment to article 8 of the Rome Statute. Страны Северной Европы приветствуют первую ратификацию Сан-Марино Кампальской поправки к статье 8 Римского статута.
Attendance at the segment devoted to the general debate and the adoption of the Kampala Declaration was at the highest level. Во время общих прений и принятия Кампальской декларации присутствовали лица самого высокого уровня.
The resulting Kampala Declaration expressed the commitment of eight African Governments, United Nations agencies, civil society organizations and Africans in the diaspora to bridge the gender digital divide in Africa. В подготовленной по ее итогам Кампальской декларации отражена решимость восьми африканских правительств, учреждений Организации Объединенных Наций, организаций гражданского общества и африканцев из диаспоры преодолеть цифровую пропасть между мужчинами и женщинами в Африке.
I shall finish by recalling the goals and purposes of the Rome Statute, as stated in the Kampala Declaration: В заключение я хотел бы напомнить о целях и задачах Римского статута, сформулированных в Кампальской декларации, где говорится о
Among the achievements of the Conference, we highlight the adoption of the Kampala Declaration, in which States reaffirmed their commitment to observe the duties and responsibilities agreed to under the Rome Statute, as well as to guarantee its full application, universality and integrity. В числе успехов этой Конференции мы выделяем принятие Кампальской декларации, в которой государства подтвердили свое обязательство выполнять согласованные в рамках Римского статута обязанности, а также обеспечивать его всестороннее применение, его универсальность и целостность.
Больше примеров...
Кампалы (примеров 58)
This conversation happened on the day before the Group was expected to leave Kampala to travel back to the Democratic Republic of the Congo. Эта беседа состоялась накануне запланированного отъезда Группы из Кампалы в Демократическую Республику Конго.
Starting from 1995, the first African became Metropolitan- the Metropolitan of Kampala and all Uganda Theodoros Nankyama. С 1995 года первый африканец стал митрополитом - это митрополит Кампалы и всей Уганды Феодор Нанкияма.
How reliable, then, can the Kampala regime be? О каком же доверии режиму Кампалы может идти речь?
She had no contact with the children's fathers and lived with her children before her departure from Uganda in the village of Kosubi, situated in the Kampala area. Она не поддерживала связи с отцами своих детей до своего отъезда из Уганды и проживала со своими детьми в деревне Косуби, расположенной в окрестностях Кампалы.
Congolese gold runners in Kampala told the Group that they used false Congolese export documents such as the ones referred to above to obtain airway bills from the airway carrier that they used to allow the gold on board flights from Kampala to Dubai. Конголезские контрабандисты золота в Кампале рассказали Группе, что они используют поддельные конголезские экспортные документы, подобные тем, которые упоминаются выше, для того чтобы получить у используемого ими авиаперевозчика грузовую накладную, позволяющую погрузить золото на борт самолета, совершающего рейсы из Кампалы в Дубай.
Больше примеров...
Кампальская (примеров 16)
Its ninth session in Uganda in July 2002 produced the Kampala Declaration on the Environment for Development. На ее девятой сессии, проходившей в Уганде в июле 2002 года, была принята Кампальская декларация по охране окружающей среды в интересах развития.
The Kampala Declaration on Refugees, Returnees and Internally Displaced Persons in Africa would play a major role in the region, but still needed to be ratified by 15 States. Кампальская декларация о беженцах, возвращенцах и внутренне перемещенных лицах в Африке сыграет важную роль в регионе, однако ее еще должны ратифицировать 15 государств.
The Kampala Declaration of the International Criminal Court, the amendments to the Rome Statute and the agreement on the crime of aggression adopted over the past year provide the international community with additional tools for fighting impunity. Принятые в течение прошедшего года Кампальская декларация Международного уголовного суда и поправки к Римскому статуту, а также достигнутая договоренность о преступлении агрессии дают международному сообществу дополнительные возможности для борьбы с безнаказанностью.
With the adoption of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa (Kampala Convention), the demand for the elaboration of national policies and legislation relating to internal displacement is expected to increase. С принятием Африканским союзом Конвенции о защите внутренне перемещенных лиц в Африке и оказании им помощи (Кампальская конвенция) ожидается, что потребность в разработке национальной политики и законодательства, касающихся внутреннего перемещения, возрастет.
Other instruments relevant to prison reform are the following: Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa; Kardoma Declaration on Community Service; and Arusha Declaration on Good Prison Practice. Другими документами, имеющими отношение к тюремной реформе, являются следующие: Кампальская декларация об условиях содержания в тюрьмах в Африке; Кардомская декларация об общинных службах; и Арушская декларация о надлежащей тюремной практике.
Больше примеров...
Кампальский (примеров 33)
The Kampala International Business Park (KIBP) is at the initial stage of development and construction has not started yet. Кампальский международный промышленный бизнес-парк (КПБП) находится на начальном этапе разработки, и его строительство еще не началось.
The UNPOS-led Nairobi Cluster has managed to significantly align activities and re-establish the Kampala Process as the main mechanism for coordinating counter-piracy efforts. Возглавляемому ПОООНС Найробийскому блоку удалось в значительной степени согласовать мероприятия и восстановить Кампальский процесс в качестве основного механизма координации деятельности по борьбе с пиратством.
There was also recognition that the Kampala Dialogue should be concluded to de-escalate tensions and ease the suffering of those affected by the fighting. Они признали также, что необходимо завершить Кампальский диалог, с тем чтобы разрядить напряженность и облегчить страдания населения, затронутого боевыми действиями.
The parties committed themselves to the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment of forces, signed in April and December 2000, respectively. Стороны обязались соблюдать Кампальский план и Харарские подпланы разъединения и передислокации сил, подписанные в апреле и декабре 2000 года, соответственно.
An integrated approach to women's empowerment: The Kampala Action Plan on Women and Peace; violation of women's human rights; and women's Комплексный подход к вопросу об улучшении условий для женщин: Кампальский план действий по вопросам о женщинах и мире; нарушении прав женщин; и улучшении экономических условий для женщин
Больше примеров...
Кампальских (примеров 21)
The internal process for the ratification of the Kampala amendments was ongoing. Продолжается внутренний процесс, направленный на ратификацию Кампальских поправок.
The Philippine Government is reviewing the impact of the Kampala amendments on domestic legislation in consultation with stakeholders. Правительство Филиппин рассматривает в консультации с заинтересованными сторонами воздействие Кампальских поправок на внутреннее законодательство.
Together with the Government of Liechtenstein, her Government would host a regional seminar on the ratification and implementation of the Kampala amendments in 2014. Правительство Словении вместе с правительством Лихтенштейна в 2014 году организует региональный семинар по вопросам ратификации и осуществления Кампальских поправок.
Declaration of the Government of the Democratic Republic of the Congo at the conclusion of the Kampala Dialogue Заявление правительства Демократической Республики Конго по итогам Кампальских переговоров
The relevant legal process had been initiated for the ratification of the Kampala amendments to the Rome Statute of the International Criminal Court, which remained a priority, and the Government expected to complete the ratification of the amendments in 2014. Была инициирована соответствующая правовая процедура для ратификации Кампальских поправок к Римскому статуту Международного уголовного суда, это является первоочередной задачей, и правительство, как ожидается, завершит процесс ратификации поправок в 2014 году.
Больше примеров...
Кампальскую (примеров 9)
In our efforts to implement these commitments, the African Union heads of State, meeting in Uganda in July last year, adopted the Kampala Declaration. В наших усилиях по выполнению этих обязательств главы государств стран Африканского союза, собравшиеся в Уганде в июле прошлого года, приняли Кампальскую декларацию.
The Conference adopted, as corollary to the high-level segment, the Kampala Declaration, whereby States parties reaffirmed their commitment to the Rome Statute and to its full application, universality and integrity. В качестве дополнения к этапу высокого уровня участники Конференции приняли Кампальскую декларацию, в которой они подтвердили свою приверженность Римскому статуту и его глобальному применению, универсальному характеру и целостности.
On 28 and 30 March 2012, training was provided to 35 National Prisons Service officers on the South Sudanese legal system and human rights standards related to the treatment of prisoners, including the standard minimum rules and the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa 28 и 30 марта 2012 года для 35 сотрудников национальной пенитенциарной службы была организована подготовка по вопросам правовой системы Южного Судана и стандартов в области прав человека, касающихся обращения с задержанными, включая Минимальные стандартные правила и Кампальскую декларацию об условиях содержания в тюрьмах Африки
Ratify the Kampala amendment to the Rome Statute, if possible with a view to contributing to the activation of the jurisdiction of the International Criminal Court over the crime of aggression at the beginning of 2017 (Liechtenstein); 90.26 ратифицировать Кампальскую поправку к Римскому статуту, по возможности, с целью содействия активации юрисдикции Международного уголовного суда в отношении преступления агрессии, в начале 2017 года (Лихтенштейн);
Mindful of Economic and Social Council resolution 1997/36 of 21 July 1997, on international cooperation for the improvement of prison conditions, in which the Council took note of the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa, contained in the annex to that resolution, принимая во внимание резолюцию 1997/36 Экономического и Социального Совета от 21 июля 1997 года о международном сотрудничестве в улучшении условий содержания заключенных в тюрьмах, в которой Совет принял к сведению Кампальскую декларацию об условиях содержания в тюрьмах Африки, содержащуюся в приложении к этой резолюции,
Больше примеров...
Кампальским (примеров 18)
The extended transition period saw the adoption of a comprehensive road map by the Transitional Federal Institutions (TFIs), in accordance with the June 2011 Kampala Accord. В рамках продленного переходного периода переходными федеральными учреждениями (ПФУ) была принята всеобъемлющая «дорожная карта» в соответствии с заключенным в июне 2011 года Кампальским соглашением.
The Council's involvement should be further supported by the Lusaka signatories by observing the ceasefire and by abiding by their commitments under the Kampala and Harare disengagement plans. Стороны, подписавшие Лусакское соглашение, должны продолжать оказывать поддержку Совету посредством соблюдения режима прекращения огня и выполнения своих обязательств в соответствии с Кампальским и Харарским планами разъединения.
It urges those parties which have not yet done so to complete their withdrawal to the new defensive positions in accordance with the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment. Он потребовал, чтобы стороны, которые еще не сделали этого, завершили свой переход на новые оборонительные позиции в соответствии с Кампальским планом и Харарскими подпланами по разъединению и передислокации.
We welcome the commitments made at the London conference to work for a more representative Government in Somalia, in line with the Transitional Federal Charter, the Djibouti Agreement, the Kampala Accord, the end of transition road map and the Garowe Principles. Мы приветствуем обязательства, взятые на Лондонской конференции, по формированию более представительного правительства в Сомали в соответствии с Переходной федеральной хартией, Джибутийским соглашением, Кампальским соглашением, «дорожной картой» на переходный период и «Гароуэсскими принципами».
Welcoming the agreements reached at Maputo on 27 November 2000 concerning the disengagement of forces, as well as the signing of the Harare Agreement, pursuant to the Kampala disengagement plan, приветствуя соглашения о разъединении сил, заключенные в Мапуту 27 ноября 2000 года, а также подписание Харарского соглашения, в соответствии с Кампальским планом разъединения,
Больше примеров...
Кампалой (примеров 13)
Nairobi is situated between the cities of Kampala and Mombasa. Найроби расположена между городами Кампалой и Момбасой.
Shuttle diplomacy to Kigali, Bujumbura, Kampala and Kinshasa on the problem of proliferation of small arms and light weapons Челночная дипломатия между Кигали, Бужумбурой, Кампалой и Киншасой по проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений
During a meeting with the Group in Brussels early in March, Cimpaye disclosed his intention to seek support from the Ugandan Government in order to take advantage of allegedly increasingly cold relations between Kampala and Bujumbura. Во время встречи с членами Группы в Брюсселе в начале марта Симпайе сообщил о своем намерении добиваться поддержки со стороны правительства Уганды, используя предполагаемое ухудшение отношений между Кампалой и Бужумбурой.
The country depends heavily on transit trade through Kenya and the United Republic of Tanzania for the bulk of its exports and imports, the great majority of it being by truck between Mombassa, Kenya, and Kampala, Uganda. Подавляющая часть экспорта и импорта этой страны в значительной степени зависит от транзитной торговли через Кению и Объединенную Республику Танзанию, причем подавляющая часть товаров перевозится грузовиками между Момбассой, Кения, и Кампалой, Уганда.
In East Africa, for example, Uganda and United Republic of Tanzania Railways operate block trains between Dar-es-Salaam and Kampala; as do Uganda and Kenya Railways between Mombasa and Kampala. Например, в Восточной Африке железные дороги Уганды и Объединенной Республики Танзании эксплуатируют между Дар-эс-Саламом и Кампалой грузовые поезда постоянного состава; то же самое делают железные дороги Уганды и Кении на маршруте между Момбасой и Кампалой.
Больше примеров...
Кампальскому (примеров 13)
The delegation also encouraged the Government to re-engage in, and swiftly conclude, the Kampala Dialogue. Делегация также призвала правительство вновь подключиться к Кампальскому диалогу и в ближайшее время завершить его.
In the margins of the summit, President Museveni met his peers in closed-door consultations to discuss the issues that had hindered the Kampala Dialogue and triggered the latest round of fighting. В контексте саммита президент Мусевени провел ряд закрытых консультаций со своими коллегами для обсуждения проблем, препятствующих Кампальскому диалогу и спровоцировавших последнюю серию боевых действий.
But all parties must honour the entirety of the commitments they made in the Lusaka Agreement, the Kampala disengagement plan and the Harare sub-plans. Но необходимо, чтобы все стороны выполнили все взятые на себя обязательства по Лусакскому соглашению, Кампальскому плану разъединения и Харарским подпланам.
Turning to the disengagement process, we take note of the fact that there have been delays because of the continued refusal of one of the parties to the Lusaka Agreement to abide by the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment, despite oft-repeated promises. Относительно процесса разъединения мы отмечаем, что в нем происходят задержки из-за того, что одна из сторон Лусакского соглашения по-прежнему отказывается следовать кампальскому плану и харарскому подплану разъединения и передислокации, несмотря на ее неоднократные обещания.
This deployment is contrary to the Lusaka Agreement, the Kampala plan and the Harare sub-plans on disengagement and redeployment. Аналогичное перемещение руандийских войск было отмечено в провинции Северная Киву в направлении города Каньябайонго. Такие перемещения противоречат Лусакскому соглашению, Кампальскому плану и его Харарским вспомогательным планам о разъединении и передислокации.
Больше примеров...
Кампальском (примеров 11)
Those responsibilities are clearly outlined by the Kampala Accord, the road map and the Garowe Principles. Эти обязательства четко изложены в Кампальском соглашении, «дорожной карте» и «Гароуэсских принципах».
The Transitional Federal Government and other stakeholders also agreed that the road map would be implemented in accordance with the principles of Somali ownership, inclusivity and participation, and monitoring and compliance with the benchmarks and timelines as prescribed by the Kampala Accord. Переходное федеральное правительство и другие заинтересованные стороны согласовали следующие принципы осуществления "дорожной карты": ключевая роль самих сомалийцев, всеохватность и участие, мониторинг и соблюдение контрольных показателей и сроков, установленных в Кампальском соглашении.
The leaders agreed that all armed forces in the Democratic Republic of the Congo would immediately start disengaging to positions set out in the Kampala disengagement plan of 8 April 2000. Uganda and Rwanda undertook to move further than the 15 kilometres stipulated in the disengagement plan. Они договорились о том, что все вооруженные силы в Демократической Республике Конго незамедлительно начнут процесс разъединения и отхода на позиции, указанные в Кампальском плане разъединения от 8 апреля 2000 года. Уганда и Руанда обязались отойти дальше, чем на 15 километров, предусмотренных в плане разъединения.
b) To cease all military activity in the Democratic Republic of the Congo, which breaches the ceasefire provided for in the Ceasefire Agreement and the Kampala disengagement plan;11 Ь) прекратить всю военную деятельность в Демократической Республике Конго, которая является нарушением прекращения огня, предусмотренного в Соглашении о прекращении огня и кампальском плане разъединения9;
Calls upon the TFG to finalize all transitional tasks within the time frame provided for in the Kampala Accord, and calls upon all parties to work in a cooperative manner towards this end; З. призывает Переходное федеральное правительство завершить выполнение всех переходных задач в сроки, предусмотренные в Кампальском соглашении, и призывает все стороны работать над достижением этой цели в сотрудничестве друг с другом;
Больше примеров...
Кампальские (примеров 7)
It urged Costa Rica to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute as soon as possible. Он настоятельно призвал Коста-Рику как можно скорее ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту.
Kampala traders have also confirmed that Mr. Kumar is a family relative of Mr. Vaya. Кампальские торговцы также подтвердили, что г-н Кумар является родственником г-на Вайи.
It was also crucial to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute on the crime of aggression; at the High-level Meeting Estonia had pledged to pursue ratification. Столь же важно ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту, касающиеся преступления агрессии; на Совещании на высоком уровне Эстония приняла на себя обязательство осуществить ратификацию.
Mr. de Serpa Soares (Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel) said that the entry into force of the Kampala amendments would help to turn the International Criminal Court into a truly jurisdictional institution, strengthen its independence and increase its powers. Г-н де Серпа Суарис (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт) говорит, что Кампальские поправки помогут превратить Международный уголовный суд в подлинно юрисдикционный орган, укрепить его независимость и расширить его полномочия.
Would the adoption of the Kampala amendments to the Statute of the International Criminal Court lead to greater interaction between the Security Council and the Court and promote the Statute's universal application? Приведут ли Кампальские поправки к Статуту Международного уголовного суда к улучшению взаимодействия между Советом Безопасности и Судом и будут ли они способствовать универсальному применению Статута?
Больше примеров...