Английский - русский
Перевод слова Kampala

Перевод kampala с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кампале (примеров 692)
Decide to hold another Extraordinary Summit to review progress on the implementation of our decisions, on 8 October 2012, in Kampala. Провести еще один Чрезвычайный саммит 8 октября 2012 года в Кампале для рассмотрения хода осуществления наших решений.
A Ugandan doctor working in Norway, for instance, cares little about the cost of a beer in Kampala. Например, врач из Уганды, работающий в Норвегии, не слишком обеспокоен стоимостью пива в Кампале.
The Advisory Committee notes that the Special Envoy's Office in Kampala is hosted by the MONUC liaison office. Консультативный комитет отмечает, что отделение Специального посланника в Кампале располагается в помещении отделения связи МООНДРК.
Between 5 and 8 December 2007, members of the Monitoring Group met Ugandan Government officials in Kampala, in order to present its findings. В период с 5 по 8 декабря 2007 года члены Группы контроля встретились в Кампале с должностными лицами правительства Уганды, с тем чтобы ознакомить их с результатами проделанной работы.
Structurally this included the development and establishment of four Regional Offices that are located in Accra, Ghana; Kampala, Uganda; Beirut, Lebanon; and, Bangkok, Thailand. Структурные последствия принятых мер проявились в создании и укреплении четырех региональных отделений в Аккре (Гана), Кампале (Уганда), Бейруте (Ливан) и Бангкоке (Таиланд).
Больше примеров...
Кампалу (примеров 93)
The NRA/M continued its advance towards Kampala and captured State power in January 1986. НДС/НАС продолжали свое наступление на Кампалу и захватили власть в государстве в январе 1986 года.
An increasing number of aircraft are utilized to transport products and arms into the Democratic Republic of the Congo, while transferring out vast quantities of agricultural products and minerals, in particular to Kampala and Kigali. Самолеты все чаще и чаще используются для перевозки товаров и оружия в Демократическую Республику Конго и для вывоза большого количества сельскохозяйственной продукции и минеральных ресурсов, в частности в Кампалу и Кигали.
The project covers the cities of Nairobi, Kampala and Addis Ababa and aims to create awareness and understanding among policymakers, stakeholders and the general public in East Africa and beyond of the importance and benefits of establishing suitable transport systems in urban areas. Проект охватывает Найроби, Кампалу и Аддис-Абебу и направлен на достижение осведомленности и понимания важности и выгод налаживания устойчивых систем транспорта в городских районах среди директивных органов, заинтересованных сторон и общественности в целом как в Восточной Африке, так и за ее пределами.
The Commission visited Kampala from 5 to 10 July 1998 and held a total of 19 meetings with government officials, members of the diplomatic community, officials of United Nations agencies, representatives of non-governmental organizations and others. Комиссия посетила Кампалу с 5 по 10 июля 1998 года и провела в общей сложности 19 заседаний с должностными лицами правительства, членами дипломатического корпуса, должностными лицами учреждений Организации Объединенных Наций, представителями неправительственных организаций и с другими.
Well, I don't think 1 PP is going to authorize a fact-finding trip to Kampala. Ну, я не думаю, что управление одобрит и выделить средства на подтверждающую поездку в Кампалу.
Больше примеров...
Кампала (примеров 88)
I taught Criminal Procedure to magistrates and police prosecutors at the Law Development Centre, Kampala, Uganda. Я читал курс по уголовному процессуальному праву магистратам и сотрудникам полиции в Центре развития права, Кампала, Уганда.
1994: Gender and Constitutionalism; "Salient provisions in the Constitution", A paper presented at a workshop for interest groups of the Constituent Assembly Kampala. 1994 - "Гендерные проблемы и конституционализм; основные положения Конституции", доклад, представленный на практикуме для заинтересованных групп Конституционной ассамблеи, Кампала.
1993: Impact evaluation of Kigulu Development Group- contracted by SNV/NOVIB Kampala 1993 - Оценка влияния Группы по развитию района Кигулу, заказана Нидерландской организацией международного сотрудничества в целях развития, Кампала.
The HIV/AIDS Implementers meeting (in Kampala, 2008) along with co-organizer UNAIDS, WHO, World Bank, UNICEF, the Global Fund to fight AIDS, Malaria and TB, and multiple NGOs. Встреча представителей организаций, занимающихся проблемами ВИЧ/СПИДа (Кампала, 2008 год), совместно с ЮНЭЙДС, ВОЗ, Всемирным банком, ЮНИСЕФ, Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом, а также в сотрудничестве с многочисленными НПО.
International Criminal Court Review Conference of the Rome Statute, Kampala, 31 May-11 June 2010: interpretation; documentation; and conference services Конференция по обзору Римского статута Международного уголовного суда, Кампала, 31 мая - 11 июня 2010 года, услуги по устному переводу, выпуску документации и обслуживанию заседаний
Больше примеров...
Кампальского (примеров 94)
He also underlined the importance of searching for a political solution and the urgent conclusion of the Kampala Dialogue. Он также подчеркнул важное значение поиска политического решения и срочного завершения Кампальского диалога.
Pursuant to the framework agreement and the conclusions of the Kampala dialogue, the Congolese Government passed the amnesty law covering acts of war in the Democratic Republic of the Congo. В соответствии с рамочным соглашением и итогами Кампальского диалога конголезское правительство приняло закон об амнистии применительно к военным действиям в Демократической Республике Конго.
Together with IMO and UNODC, UNPOS co-chairs the Kampala process, known as the Somali contact group on piracy, which facilitates the coordination of Somali efforts. ПОООНС, совместно с ИМО и ЮНОДК, выступает сопредседателем Кампальского процесса в рамках сомалийской контактной группы по проблеме пиратства, которая содействует координации усилий, осуществляемых в Сомали.
The 17th ordinary session of the Assembly, held in Malabo, Equatorial Guinea, from 30 June to 2 July 2011, also welcomed the signing of the Kampala Accord. Участники семнадцатой очередной сессии Ассамблеи, прошедшей в Малабо (Экваториальная Гвинея) в период с 30 июня по 2 июля 2011 года, также приветствовали подписание Кампальского соглашения.
Recalling the signing of the Kampala Accord on 9 June 2011, noting the decision to defer elections of the President and Speaker and his deputies for 12 months until 20 August 2012 under the terms of the Accord and strongly urging the signatories to honour their obligations, ссылаясь на подписание 9 июня 2011 года Кампальского соглашения, отмечая решение отложить выборы президента, спикера и заместителей спикера на 12 месяцев до 20 августа 2012 года в соответствии с этим Соглашением и настоятельно призывая подписавшие его стороны выполнять принятые ими на себя обязательства,
Больше примеров...
Кампальской (примеров 25)
Allow me to conclude by recalling, as we did in the Kampala Declaration, Позвольте мне завершить свое выступление напоминанием, как это сделано в Кампальской декларации, о
Attendance at the segment devoted to the general debate and the adoption of the Kampala Declaration was at the highest level. Во время общих прений и принятия Кампальской декларации присутствовали лица самого высокого уровня.
The importance of natural disasters and climate change as causes of displacement was recognized in the African Union Kampala Declaration of October 2009 on refugees, returnees and internally displaced persons in Africa. Важность стихийных бедствий и изменения климата как причин перемещения была признана в Кампальской декларации о беженцах, возвращенцах и внутренне перемещенных лицах в Африке, принятой Африканским союзом в октябре 2009 года.
One of the firmest commitments made in the Kampala Declaration was to work actively during the Review Conference towards the satisfactory outcome on the amendment proposals to be considered at the Conference. Одним из наиболее серьезных обязательств, сформулированных в Кампальской декларации, было обязательство активно добиваться во время Конференции по обзору Римского статута принятия положительного решения в отношении предложений о поправках, которые должны быть вынесены на рассмотрение участников Конференции.
Noting with appreciation that the importance of the Kampala Declaration was recognized by the Economic and Social Council in its resolution 1997/36 of 21 July 1997 on international cooperation for the improvement of prison conditions, to which the Kampala Declaration was annexed, с удовлетворением отмечая, что важность Кампальской декларации была признана Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1997/36 от 21 июля 1997 года о международном сотрудничестве в улучшении условий содержания заключенных в тюрьмах, к которой прилагается текст этой декларации,
Больше примеров...
Кампалы (примеров 58)
She was born in a village near Kampala. Она родилась в деревне, расположенной поблизости от Кампалы.
Also, urban internally displaced persons who sought refuge in urban areas such as the Kampala slums, continued to lack recognition by the Government of Uganda. Кроме того, городские внутренне перемещенные лица, ищущие приюта в городских районах, например в трущобах Кампалы, по-прежнему не получают признания со стороны правительства Уганды.
While Rwandan officials have coordinated the creation of the rebel movement and its major military operations, the more subtle support of Ugandan officials has allowed the political branch of the rebel group to operate from Kampala and boost its external relations. Если руандийские должностные лица координировали создание этого повстанческого движения и его основные военные операции, то должностные лица Уганды оказали движению «М23» более незаметную поддержку, позволившую политическому крылу этой повстанческой группы действовать из Кампалы и расширить свои внешние сношения.
Two current M23 cadres, two former M23 officers, a UPDF officer, a former RDF officer, Kampala based businessman and a diplomat told the group that... Два действующих члена движения «М23», два бывших офицера движения «М23», офицер УПДФ, бывший офицер Руандийских сил обороны, бизнесмен из Кампалы и дипломат сообщили Группе, что...
As does Kampala, Nairobi hosts a network of traders that set up both real and counterfeit gold transactions, often in association with counterparts in Kampala. Как и в Кампале, в Найроби действует сеть торговцев, которые совершают сделки как с настоящим, так и с фальшивым золотом, часто в сотрудничестве с партнерами из Кампалы.
Больше примеров...
Кампальская (примеров 16)
On the one hand, the Kampala Declaration and the exercise of submitting pledges reflect the firm commitment of States to the Court's work and to international criminal justice in general. С одной стороны, Кампальская декларация и выполнение взятых обязательств отражают твердую приверженность государств работе Суда и отправлению международного уголовного правосудия в целом.
Other instruments relevant to prison reform are the following: Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa; Kardoma Declaration on Community Service; and Arusha Declaration on Good Prison Practice. Другими документами, имеющими отношение к тюремной реформе, являются следующие: Кампальская декларация об условиях содержания в тюрьмах в Африке; Кардомская декларация об общинных службах; и Арушская декларация о надлежащей тюремной практике.
(c) Consider ratifying the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa (Kampala Convention), the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. с) рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции Африканского союза о защите лиц, перемещенных внутри страны, и оказании им помощи в Африке (Кампальская конвенция), Конвенции, касающейся статуса лиц без гражданства, и Конвенции о сокращении безгражданства.
The Kampala understanding between the Congolese Rally for Democracy-Liberation Movement and the Union of Congolese Patriots Кампальская договоренность между Конголезским объединением за демократию - Движением освобождения и Союзом конголезских патриотов
Adoption of a Bill for the ratification of the African Union Convention related to the protection of and assistance to internally displaced persons (Kampala Convention) in August 2012 (communicated to the Parliament in October) В августе 2012 года был принят законопроект о ратификации Конвенции Африканского союза о защите внутренне перемещенных лиц и оказании им помощи (Кампальская конвенция) (в октябре законопроект был препровожден парламенту)
Больше примеров...
Кампальский (примеров 33)
Following a recess of several weeks, the Kampala Dialogue between the Government of the Democratic Republic of the Congo and M23 resumed on 16 October. З. 16 октября, после нескольких недель перерыва, возобновился Кампальский диалог между правительством Демократической Республики Конго и представителями «М23».
The "Kampala process", a Somali forum on counter-piracy efforts in Somalia, continued to be a useful dialogue and confidence-building mechanism. Сомалийский форум антипиратских усилий в Сомали под названием «Кампальский процесс» продолжал выступать механизмом полезного диалога и укрепления доверия.
Following the collective efforts of the leaders of the region, supported by my Special Envoy and the Team of Envoys, the Kampala Dialogue was formally and successfully concluded on 12 December. 12 декабря после коллективных усилий лидеров этого региона, поддержанных моим Специальным посланником и Группой посланников, Кампальский диалог был официально и успешно завершен.
Through these consultations, Special Envoy Robinson sought support to ease growing tensions, resolve the impasse in the Kampala Dialogue and advance the development of benchmarks and progress indicators for the Framework. В ходе этих консультаций Специальный посланник Робинсон пыталась заручиться поддержкой, чтобы разрядить растущую напряженность, найти выход из тупика, в который зашел Кампальский диалог, и содействовать разработке контрольных показателей и показателей прогресса для целей осуществления Рамочного соглашения.
The Kampala and Harare disengagement plans have followed. Затем были утверждены Кампальский и Харрарский планы разъединения сил.
Больше примеров...
Кампальских (примеров 21)
We welcome the conclusion of the Kampala Dialogue and commend the parties for this achievement. Мы приветствуем завершение Кампальских переговоров и поздравляем стороны с этим результатом.
The Philippine Government is reviewing the impact of the Kampala amendments on domestic legislation in consultation with stakeholders. Правительство Филиппин рассматривает в консультации с заинтересованными сторонами воздействие Кампальских поправок на внутреннее законодательство.
Regarding this recommendation (128.1), concerning the Kampala amendments relating to the International Criminal Court, it must be borne in mind that it refers to a voluntary commitment by member States to strengthen the Rome Statute system, including its jurisdiction over the crime of aggression. В связи с рекомендацией 128.1 о Кампальских поправках к Римскому статуту Международного уголовного суда следует напомнить, что в ней говорится о добровольном обязательстве государств-участников по укреплению системы Римского статута, в частности об установлении его юрисдикции в отношении преступления агрессии.
The Security Council calls for the swift conclusion and implementation of a final, comprehensive and agreed outcome, in line with the Kampala talks, that provides for the disarmament and demobilization of the M23 and accountability for human rights abusers. Совет Безопасности призывает к незамедлительному подписанию и осуществлению положений окончательного, всеобъемлющего и согласованного итогового документа с учетом Кампальских переговоров, предусматривающего разоружение и демобилизацию членов Движения 23 марта и привлечение к ответственности лиц, виновных в нарушении прав человека.
The relevant legal process had been initiated for the ratification of the Kampala amendments to the Rome Statute of the International Criminal Court, which remained a priority, and the Government expected to complete the ratification of the amendments in 2014. Была инициирована соответствующая правовая процедура для ратификации Кампальских поправок к Римскому статуту Международного уголовного суда, это является первоочередной задачей, и правительство, как ожидается, завершит процесс ратификации поправок в 2014 году.
Больше примеров...
Кампальскую (примеров 9)
Further, we also welcome the resolutions on the stocktaking of international criminal justice and the Kampala Declaration. Кроме того, мы также приветствуем резолюции о подведении итогов деятельности в области международного уголовного правосудия и Кампальскую декларацию.
In our efforts to implement these commitments, the African Union heads of State, meeting in Uganda in July last year, adopted the Kampala Declaration. В наших усилиях по выполнению этих обязательств главы государств стран Африканского союза, собравшиеся в Уганде в июле прошлого года, приняли Кампальскую декларацию.
The Group estimates that major gold buyers cheat sellers out of more than 200 kg of gold each year by using the Kampala gold table (see annexes 70-71). По оценкам Группы, используя «кампальскую справочную таблицу золота», крупные скупщики золота каждый год обманом получают от продавцов более 200 кг золота (см. приложения 70-71).
On 28 and 30 March 2012, training was provided to 35 National Prisons Service officers on the South Sudanese legal system and human rights standards related to the treatment of prisoners, including the standard minimum rules and the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa 28 и 30 марта 2012 года для 35 сотрудников национальной пенитенциарной службы была организована подготовка по вопросам правовой системы Южного Судана и стандартов в области прав человека, касающихся обращения с задержанными, включая Минимальные стандартные правила и Кампальскую декларацию об условиях содержания в тюрьмах Африки
Ratify the Kampala amendment to the Rome Statute, if possible with a view to contributing to the activation of the jurisdiction of the International Criminal Court over the crime of aggression at the beginning of 2017 (Liechtenstein); 90.26 ратифицировать Кампальскую поправку к Римскому статуту, по возможности, с целью содействия активации юрисдикции Международного уголовного суда в отношении преступления агрессии, в начале 2017 года (Лихтенштейн);
Больше примеров...
Кампальским (примеров 18)
The extended transition period saw the adoption of a comprehensive road map by the Transitional Federal Institutions (TFIs), in accordance with the June 2011 Kampala Accord. В рамках продленного переходного периода переходными федеральными учреждениями (ПФУ) была принята всеобъемлющая «дорожная карта» в соответствии с заключенным в июне 2011 года Кампальским соглашением.
Members will recall that when the Harare sub-plans were being implemented, Rwanda offered unilaterally to withdraw by 200 kilometres, instead of the 15 kilometres in the Kampala plan. Я хочу напомнить членам Совета, что во время осуществления Харарских подпланов Руанда предложила в одностороннем порядке отвести войска на 200 километров вместо 15 километров, предусмотренных Кампальским планом.
Consequently, my Government shares the view of the United Nations, which considers that it should send police forces and a civil administration there in conformity with the Kampala Disengagement Plan and emphasizes the need for the parties concerned to transfer Pweto forthwith to the central administration. Вследствие этого мое правительство разделяет мнение Организации Объединенных Наций, которая считает, что ему надлежит направить туда полицейские силы и гражданскую администрацию в соответствии с Кампальским планом разъединения, и подчеркивает необходимость того, чтобы соответствующие стороны приступили к незамедлительной передаче Пвето в ведение центральной администрации.
(e) Monitoring and compliance: the implementation of the road map shall be monitored on a continuous basis and appropriate measures taken to ensure compliance with the benchmarks and timelines in accordance with the Kampala Accord. е) мониторинг и соблюдение: будет обеспечиваться постоянный мониторинг хода осуществления «дорожной карты», и будут приниматься надлежащие меры для реализации контрольных показателей и соблюдения сроков в соответствии с Кампальским соглашением.
For that to take place, the parties will have to demonstrate their commitment by effectively withdrawing as per the Kampala disengagement plan and the Harare subplan. Для того чтобы добиться этого, стороны должны будут продемонстрировать свою приверженность посредством осуществления эффективного вывода сил в соответствии с Кампальским планом разъединения и разработанным в Хараре дополнительным планом.
Больше примеров...
Кампалой (примеров 13)
The warming up of relations between Kampala and Kinshasa; улучшение отношений между Кампалой и Киншасой.
Local banks and insurance companies operating in Goma, Bukavu, Kisangani, Bunia and Gbadolite deal directly with Kigali or Kampala. Местные банки и страховые компании, действующие в Гоме, Букаву, Кисангани, Буниа и Гбадолите, поддерживают прямые контакты с Кигали и Кампалой.
Shuttle diplomacy to Kigali, Bujumbura, Kampala and Kinshasa on the problem of proliferation of small arms and light weapons Челночная дипломатия между Кигали, Бужумбурой, Кампалой и Киншасой по проблеме распространения стрелкового оружия и легких вооружений
The country depends heavily on transit trade through Kenya and the United Republic of Tanzania for the bulk of its exports and imports, the great majority of it being by truck between Mombassa, Kenya, and Kampala, Uganda. Подавляющая часть экспорта и импорта этой страны в значительной степени зависит от транзитной торговли через Кению и Объединенную Республику Танзанию, причем подавляющая часть товаров перевозится грузовиками между Момбассой, Кения, и Кампалой, Уганда.
The National Army for the Liberation of Uganda is recognized to have been absorbed by ADF, and the Ugandan National Rescue Front II and the Former Ugandan National Army were dissolved following negotiations with Kampala. Известно, что Национальная армия освобождения Уганды была поглощена АДС, а II Национальный фронт спасения Уганды и бывшая Национальная армия Уганды были распущены после переговоров с Кампалой.
Больше примеров...
Кампальскому (примеров 13)
The delegation also encouraged the Government to re-engage in, and swiftly conclude, the Kampala Dialogue. Делегация также призвала правительство вновь подключиться к Кампальскому диалогу и в ближайшее время завершить его.
But all parties must honour the entirety of the commitments they made in the Lusaka Agreement, the Kampala disengagement plan and the Harare sub-plans. Но необходимо, чтобы все стороны выполнили все взятые на себя обязательства по Лусакскому соглашению, Кампальскому плану разъединения и Харарским подпланам.
The leaders of RCD also emphasized to my Special Representative that they respected the Lusaka Agreement and remained committed to the Kampala disengagement plan. Руководители КОД также заявили моему Специальному представителю о том, что они уважительно относятся к Лусакскому соглашению и остаются приверженными Кампальскому плану разъединения.
If the disengagement is to be consistent with the Kampala plan, the party must withdraw by at least 165 kilometres from its current positions. Для того чтобы это разъединение соответствовало Кампальскому плану, данная сторона должна отвести свои силы на расстояние примерно 165 км от занимаемых в настоящее время позиций.
The meeting with the President of Uganda, Yoweri Kaguta Museveni, focused mainly on the Kampala process and on negative forces in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the role of the United Nations there. Встреча с президентом Уганды Йовери Кагутой Мусевени была посвящена главным образом Кампальскому процессу и негативным силам, действующим в восточной части Демократической Республики Конго, и роли Организации Объединенных Наций в этом регионе.
Больше примеров...
Кампальском (примеров 11)
Some members of the Council also addressed the "Kampala compromise" on the crime of aggression. Некоторые члены Совета коснулись также вопроса о «кампальском компромиссе» относительно преступления агрессии.
Those responsibilities are clearly outlined by the Kampala Accord, the road map and the Garowe Principles. Эти обязательства четко изложены в Кампальском соглашении, «дорожной карте» и «Гароуэсских принципах».
The Government, in addition appeals to the Government of the Democratic Republic of the Congo to return to its defensive positions as agreed through the Kampala Disengagement Plans and Harare Sub-plans. Кроме того, правительство Руанды призывает правительство Демократической Республики Конго вернуться на его оборонительные позиции, как это предусмотрено в Кампальском плане разъединения и Харарских приложениях к нему.
The leaders agreed that all armed forces in the Democratic Republic of the Congo would immediately start disengaging to positions set out in the Kampala disengagement plan of 8 April 2000. Uganda and Rwanda undertook to move further than the 15 kilometres stipulated in the disengagement plan. Они договорились о том, что все вооруженные силы в Демократической Республике Конго незамедлительно начнут процесс разъединения и отхода на позиции, указанные в Кампальском плане разъединения от 8 апреля 2000 года. Уганда и Руанда обязались отойти дальше, чем на 15 километров, предусмотренных в плане разъединения.
Calls upon the TFG to finalize all transitional tasks within the time frame provided for in the Kampala Accord, and calls upon all parties to work in a cooperative manner towards this end; З. призывает Переходное федеральное правительство завершить выполнение всех переходных задач в сроки, предусмотренные в Кампальском соглашении, и призывает все стороны работать над достижением этой цели в сотрудничестве друг с другом;
Больше примеров...
Кампальские (примеров 7)
It urged Costa Rica to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute as soon as possible. Он настоятельно призвал Коста-Рику как можно скорее ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту.
Kampala traders have also confirmed that Mr. Kumar is a family relative of Mr. Vaya. Кампальские торговцы также подтвердили, что г-н Кумар является родственником г-на Вайи.
Mr. de Serpa Soares (Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel) said that the entry into force of the Kampala amendments would help to turn the International Criminal Court into a truly jurisdictional institution, strengthen its independence and increase its powers. Г-н де Серпа Суарис (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт) говорит, что Кампальские поправки помогут превратить Международный уголовный суд в подлинно юрисдикционный орган, укрепить его независимость и расширить его полномочия.
Would the adoption of the Kampala amendments to the Statute of the International Criminal Court lead to greater interaction between the Security Council and the Court and promote the Statute's universal application? Приведут ли Кампальские поправки к Статуту Международного уголовного суда к улучшению взаимодействия между Советом Безопасности и Судом и будут ли они способствовать универсальному применению Статута?
Regarding the recommendation to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute of the International Criminal Court, the delegation, by recalling the contribution of Romania to the creation of the Court, gave its assurance that Romania would ratify the Kampala amendments. По поводу рекомендации ратифицировать Кампальские поправки к Римскому статуту Международного уголовного суда делегация, напомнив вклад Румынии в создание Суда, подтвердила намерение Румынии ратифицировать Кампальские поправки.
Больше примеров...