Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабула

Примеры в контексте "Kabul - Кабула"

Примеры: Kabul - Кабула
On 9 July the Taliban attacked United Front positions south of Charikar town to the north of Kabul. 9 июля талибы атаковали позиции Объединенного фронта к югу от города Чарикара, севернее Кабула.
There are no safe shelters outside the city of Kabul. За пределами Кабула нет безопасных мест, где можно укрыться.
The President of the Supreme Court in Kabul told him that 1,500 persons were detained, on very concrete evidence. Председатель Верховного суда Кабула сообщил ему, что задержано 1500 человек и что против каждого задержанного имеются конкретные улики.
The Special Rapporteur was told that the population of Kabul was suffering psychologically from post-traumatic stress disorders. Специальному докладчику сообщили, что жители Кабула страдают от психического расстройства, вызванного посттравматическим стрессом.
The Special Rapporteur was informed that the measure had dealt a serious blow to Kabul's academic community and had reduced it by one third. Специальному докладчику сообщили, что эта мера нанесла серьезный удар по научным кругам Кабула, численность которых уменьшилась на одну треть.
The most significant indicator for this success may be the continuing massive support to ISAF by the population of the greater Kabul area. Наиболее значимым показателем этого успеха может служить дальнейшая широкая поддержка деятельности МССБ населением района большого Кабула.
ISAF also produced positive results in managing the security in the Kabul area by improving the co-operation between various Afghan security institutions. МССБ удалось также добиться положительных результатов в обеспечении безопасности в районе Кабула за счет налаживания сотрудничества между различными правоохранительными органами Афганистана.
For a successful completion of the peace process, however, achieving security and stability outside of Kabul is of vital importance. Вместе с тем для успешного завершения мирного процесса важнейшее значение имеет обеспечение безопасности и стабильности за пределами Кабула.
Fourthly, UNAMA's presence outside Kabul must be significantly enhanced, as Mr. Koenigs has already pointed out. В-четвертых, присутствие МООНСА за пределами Кабула необходимо существенно усилить, что уже было отмечено гном Кёнигсом.
Colombia therefore expresses its resolute support for expanding the International Security Assistance Force beyond Kabul. Поэтому Колумбия выражает решительную поддержку распространению действий Международных сил содействия безопасности для Афганистана за пределы Кабула.
In addition, a comprehensive assessment of drug abuse has been made in 10 selected locations of Kabul city. Кроме того, была проведена комплексная оценка наркомании в десяти отобранных пунктах города Кабула.
We wish them all success in their important task of maintaining security in the Kabul area. Мы желаем им всяческих успехов в осуществлении их важной задачи по поддержанию безопасности в районе Кабула.
To date, its influence outside Kabul has been limited. До сих пор ее влияние за пределами Кабула было ограниченным.
The Law and Order Trust Fund for Afghanistan is beginning to cover the basic needs of the police in the Kabul region. Целевой фонд для обеспечения правопорядка в Афганистане начинает покрывать базовые потребности полиции в районе Кабула.
At the school I visited in Kabul, one half of the students in the classrooms were recent returnees. В школах Кабула, которые я посетила, половину учащихся составляли недавно вернувшиеся беженцы.
Already, some new army units have been deployed for short periods outside Kabul. Некоторые новые армейские подразделения на непродолжительные периоды времени уже разворачивались за пределами Кабула.
There is already agreement to establish a judicial training centre and to rehabilitate the Kabul High Court. Уже достигнута договоренность в отношении создания центра по подготовке судей и в отношении восстановления института Высшего суда Кабула.
For this to occur, however, security outside Kabul must significantly improve. Однако для того, чтобы это произошло, необходимо существенно повысить безопасность за пределами Кабула.
However, it is apparent that security outside Kabul needs to be urgently addressed. Однако очевидно, что необходимо в срочном порядке заняться проблемой безопасности за пределами Кабула.
ISAF has initiated a heavy weapons cantonment programme to secure heavy weapons from Kabul city and its environs. МССБ приступили к осуществлению программы сбора тяжелых вооружений, призванной обеспечить вывод тяжелого оружия за пределы Кабула и его окрестностей.
Women's educational centers were also made for women in Kabul, Baghlan, Parwan, Ghazni and Bamyan. Кроме того, женские образовательные центры были созданы для женщин Кабула, Баглана, Парвана, Газни и Бамиана.
Besides, safe motherhood campaigns are being conducted in some districts of Kabul and some other provinces. Кроме того, в ряде районов Кабула и в некоторых других провинциях проводятся кампании в поддержку безопасного материнства.
The urban populations in Takhar, Kandahar, Balkh and Kabul have very poor diets. Для жителей Тахара, Кандагара, Балха и Кабула характерны чрезвычайно низкие показатели разнообразия рациона питания.
He managed to find his way to Kabul, where he was arrested by the Afghan National Security Forces. Он смог добраться до Кабула, где был арестован Афганскими национальными силами безопасности.
The recent discovery of mass graves in the outskirts of Kabul was a stark reminder of the extent of past abuses. Обнаружение недавно массовых захоронений на окраине Кабула было страшным напоминанием о масштабах прежних нарушений.