Английский - русский
Перевод слова Kabul
Вариант перевода Кабула

Примеры в контексте "Kabul - Кабула"

Примеры: Kabul - Кабула
Several areas of Kabul have reportedly been almost completely destroyed and deserted. По сообщениям, некоторые районы Кабула были почти полностью разрушены и опустошены.
The group prepared specific proposals on a cease-fire, on a transitional government and on a security force for Kabul. Эта группа подготовила конкретные предложения о прекращении огня, о переходном правительстве и о силах безопасности для Кабула.
The Special Rapporteur received information from reliable sources concerning the location of a number of such prisons in the area of Kabul and some provinces. Специальный докладчик получил из надежных источников информацию о местоположении ряда таких тюрем в районе Кабула и некоторых провинциях.
The Kabul Government has no say in matters concerning the northern part of Afghanistan. Правительство Кабула не участвует в решении вопросов, касающихся северной части Афганистана.
His badly mutilated body was found in an area near Kabul which is reportedly controlled by the Hezb-e Islami (Hekmatyar) forces. Его изуродованное тело было найдено неподалеку от Кабула, в районе, контролируемом силами Хезбе ислами (силы Хекматияра).
In the Kabul area, some people were seen to have rebuilt their houses as part of an effort to reconstruct their war-torn society. В районе Кабула некоторые люди занимались восстановлением своих домов - признак общего стремления к восстановлению разрушенного войной общества.
While most parts of Afghanistan were relatively calm, the tension around Kabul continued to be high. Если в большинстве районов Афганистана обстановка была относительно спокойной, то вокруг Кабула сохранялась значительная напряженность.
Although the assault on Kabul has not yet taken place, there is strong evidence that military preparations are continuing. Хотя штурма Кабула еще не было, имеются убедительные свидетельства того, что военные приготовления продолжаются.
Meanwhile, the military stalemate in Afghanistan continued despite occasional outbursts of fierce fighting around Kabul and elsewhere. Все это время в военных действиях в Афганистане по-прежнему наблюдалось затишье, несмотря на отдельные вспышки ожесточенных боев вокруг Кабула и в других местах.
Clashes between the Government and Taliban troops also took place in various locations around Kabul. В различных местах вокруг Кабула также происходили стычки между войсками правительства и движения "Талибан".
It is estimated that approximately 500,000 persons from Kabul are currently displaced throughout the country. Согласно оценкам, в настоящее время на всей территории страны насчитывается приблизительно 500000 перемещенных лиц из Кабула.
The destruction of Kabul is the best example of the consequences of the continuous power struggle. Самым наглядным примером последствий непрекращающейся борьбы за власть является разрушение Кабула.
The bands of mercenaries have been reinforced in the west of Kabul to attack the capital. Банды наемников, базирующиеся в западной части Кабула, получили подкрепления в целях нападения на столицу.
This has been witnessed and reported upon by the international media present in Kabul. Об этом свидетельствуют и сообщения представителей международных средств массовой информации, поступающие из Кабула.
Throughout 1994, internally displaced persons from Kabul continued to arrive in Jalalabad. На протяжении всего 1994 года из Кабула в Джелалабад продолжали прибывать перемещенные внутри страны лица.
We do not want to see Kabul turn into another Bihac. Мы не хотели бы превращения Кабула в еще один Бихач.
The office of the WHO representative was temporarily transferred from Kabul to Islamabad where it continues to operate the programmes in Afghanistan. Представительство ВОЗ было временно переведено из Кабула в Исламабад, откуда оно продолжает руководить осуществлением программ в Афганистане.
After the conflicts of August 1992, significant numbers of Kabul residents had fled to other provinces or to neighbouring countries. После конфликтов, произошедших в августе 1992 года, значительное число жителей Кабула уехали в другие провинции или в соседние страны.
During a previous visit to Kabul, the Special Rapporteur met with a group of widows who informed him about their situation. Во время предыдущего посещения Кабула Специальный докладчик встретился с группой вдов, которые сообщили ему о своем положении.
After taking control of Kabul, the Taliban reportedly proclaimed a general amnesty and stated that no acts of revenge would take place. После взятия Кабула талибы, как сообщается, объявили всеобщую амнистию и заявили, что не будет осуществляться никаких актов мести.
Unexploded ordnance is a significant problem in the capital, Kabul, and some of the major cities. Наличие невзорвавшихся снарядов является серьезной проблемой для столицы, Кабула, и для некоторых крупных городов.
All warring factions should immediately cease armed hostilities, exchange prisoners and proceed with the demilitarization of Kabul. Все соперничающие группировки должны немедленно прекратить военные действия, произвести обмен пленными и приступить к демилитаризации Кабула.
Briefing by official sources during the Team's visit to Kabul in April 2005. Информация из официальных источников, полученная во время посещения Группой Кабула в апреле 2005 года.
In December, fighting on the front line north of Kabul moved towards the Bagram airbase some 50 km away. В декабре проходившая к северу от Кабула линия фронта переместилась в направлении авиабазы в Баграме приблизительно на 50 км.
A general feeling of hopelessness, despondency and fear appeared to characterize in particular the inhabitants of Kabul and Herat. Общее чувство безнадежности, подавленности и страха охватило, по-видимому, жителей этих городов, в особенности Кабула и Герата.