Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Законности

Примеры в контексте "Justice - Законности"

Примеры: Justice - Законности
Furthermore, the Ministry of Justice reportedly initiated an NGO deregistration procedure on 16 September 2004, after BHC publicly expressed doubts about the legality of the national referendum that was due to be held on 17 October 2004. Кроме того, 16 сентября 2004 года, после того как БХК публично заявил о своих сомнениях в отношении законности проведения национального референдума, который был намечен на 17 октября 2004 года, министерство юстиции по имеющейся информации начало процедуру аннулирования регистрации этой НПО.
The Ministry of Justice, Legislation and Human Rights and the Ministry for the Family, Social Protection and Solidarity had shared responsibility for drafting the report currently before the Committee. За подготовку доклада, предлагаемого вниманию Комитета, несли коллективную ответственность Министерство по вопросам юстиции, законности и прав человека и Министерство по вопросам семьи, социальной защиты и солидарности.
New effective right protection mechanisms for provision of lawfulness and human rights in penitentiary institutions, including the Inspectorate on Implementation of Sentences and Human Rights and Public Affairs Offices under the Ministry of Justice were established. Созданы новые эффективные правозащитные механизмы защиты с целью обеспечения законности и прав человека в исправительных учреждениях, в том числе Инспекция по надзору за исполнением наказаний и Управление по правам человека и связям с общественностью при Министерстве юстиции.
He commended the reform of the Code of Military Justice under way in Argentina and noted that the death penalty could be applied only if all guarantees of due process were respected and that he was in favour of a universal moratorium. Оратор приветствует проводящуюся реформу Кодекса военной юстиции в Аргентине, напоминая при этом, что смертная казнь может применяться только в том случае, если соблюдены все гарантии законности процедуры, и что он выступает за всеобщий мораторий в отношении смертной казни.
No Training could not be provided to the judiciary, as the post of Rule of Law Adviser, the focal point at the Ministry of Justice, was vacant for half the period Обучение проведено не было, поскольку в течение половины отчетного периода должность консультанта по вопросам законности, который выполняет функции координатора в министерстве юстиции, оставалась вакантной
These are: Foreign Affairs, Law and Constitutional Affairs, Justice, Home Affairs, Civil Aviation, Police, Defence, and the Central Bank. Членами комитета являются следующие ведомства: министерство иностранных дел, министерство законности и конституционных дел, министерство юстиции, министерство внутренних дел, министерство гражданской авиации, полиция, министерство обороны и Центральный банк.
The Senior Military Justice Adviser will report to the Chief, Rule of Law and Security Institutions, and will work in close coordination with the relevant Mission components, including the Rule of Law and Security Institutions Support Office, military and human rights. Старший советник по военной юстиции будет подотчетен руководителю Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности и будет активно координировать свою работу с соответствующими компонентами миссии, включая Управление по делам органов обеспечения законности и безопасности, военный и правозащитный компоненты.
In line with the establishment of the Rule of Law and Security Institutions Division described in component 2, the Justice and Corrections Section will fall under the leadership of the Rule of Law and Security Institutions Director (D-2). В рамках создания Отдела по делам органов обеспечения законности и безопасности, информация о котором представлена в разделе, посвященном компоненту 2, предусматривается, что Секцией по вопросам правосудия и пенитенциарных учреждений будет руководить директор по делам органов обеспечения законности и безопасности (Д-2).
Support for the implementation of the Rule of Law Indicators Project with the Ministries of Justice, the Interior and the Judiciary Поддержка осуществления проекта по показателям соблюдения законности с участием министерства юстиции, министерства внутренних дел и судебной власти
The status of the prosecutors who carry out their activities on the basis of the principles of legality, impartiality and hierarchical monitoring under the authority of the Minister of Justice (art. 131); придание прокурорам статуса, позволяющего им осуществлять свою деятельность в соответствии с принципами законности, беспристрастности и подконтрольности вышестоящим инстанциям под руководством министра юстиции (статья 131);
The Director of Justice and the Police Commissioner, who previously reported to the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Rule of Law, will report to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General. Директор по вопросам правосудия и Комиссар полиции, которые прежде были подчинены заместителю Специального представителя Генерального секретаря по вопросам законности, будут подотчетны первому заместителю Специального представителя Генерального секретаря.
The implementation of the Act on Equality is also supervised by the Chancellor of Justice and the Parliamentary Ombudsman who are, within their own competencies, in charge of the general supervision of legality as well as for the implementation of fundamental and human rights. Надзор за осуществлением Закона о равноправии осуществляют также канцлер юстиции и парламентский омбудсмен, которые в рамках своей компетенции обеспечивают общий надзор за соблюдением законности, а также надзор за осуществлением основных прав человека.
With the establishment of the Ministries of Justice and Internal Affairs, it is proposed that the post of Deputy Special Representative of the Secretary-General for Rule of Law at the Assistant Secretary-General level be abolished. В связи с созданием министерства юстиции и министерства внутренних дел должность заместителя Специального представителя Генерального секретаря по вопросам законности на уровне помощника Генерального секретаря предлагается упразднить.
It consists of the Rule of Law Coordination Office, the Justice Section, the Corrections Unit, the Human Rights Section, the Border Management Unit and the Child Protection Unit. В его состав входят Отдел координации по вопросам законности, Секция правосудия, Группа по исправительным учреждениям, Секция по правам человека, Группа по вопросам пограничного контроля и Группа по защите детей.
Mr. Ajoy Sinha, Joint Secretary and Legal Advisor, Government of India, Dept. of Legal Affairs, Ministry of Law, Justice and Company Affairs (26 September); г-н Аджой Синха, секретарь и юрисконсульт, правительство Индии, юридический департамент, министерство законности, юстиции и корпоративных отношений (26 сентября);
Working lunch on rule of law with Minister of Justice, Secretary of State for Public Security, General Inspector of the Haitian National Police and Director of the Penitentiary Administration (Hotel Montana) Рабочий завтрак, посвященный вопросам законности и правопорядка, с министром юстиции, Государственным секретарем по общественной безопасности, Генеральным инспектором гаитянской национальной полиции и Директором Пенитенциарного управления (гостиница «Монтана»)
Initial consultations had taken place with primary Congolese partners (Ministries of Justice, Defence and Interior) as well as international partners who supported the Task Force to coordinate the rule of law programme initiatives Состоялись первоначальные консультации с основными конголезскими партнерами (министерства юстиции, обороны и внутренних дел), а также международными партнерами, которые оказывают поддержку Целевой группе в целях координации программных инициатив по вопросам обеспечения законности
justice, law and order Справедливости, законности и порядка
Rule of law and the justice sector Обеспечение законности и сфера правосудия
Legality and social justice; законности и социальной справедливости;
In the present case, the parties benefited from conditions recognized as ensuring fair dispensation of justice. В отсутствие соответствующего законодательства невозможно осуществлять судопроизводство, не нарушая принципа законности.
Physical and financial efforts should focus on achieving the results which the Security Council was seeking and on leaving behind a solid indigenous capacity in civil administration, law and justice, defence and security. В этой связи все усилия, в том числе финансовые, должны быть направлены на достижение тех результатов, которых добивается Совет Безопасности, с тем чтобы Миссия оставила после себя солидный потенциал в области гражданской администрации, обеспечения правопорядка и законности, обороны и безопасности.
We are operating so far outside of the law, we've given up on the very notion of justice. Пока что мы действуем вне закона, мы сами преступили черту законности.
In the corrupted currents of this world, offence's gilded hand may shove by justice, and oft 'tis seen the wicked prize itself buys out the law, but 'tis not so above. У нас нередко дело заминает преступник горстью золота в руке, и самые плоды его злодейства есть откуп от законности. Не то там, наверху.
This was followed by the signing of East Sudan Peace Agreement in Asmara, 2006, which aims at bringing justice to the groups of the Beja, Al Rashayda, and other tribes of Eastern Sudan. Позднее в 2006 году в Асмэре был подписано Мирное соглашение по Восточному Судану, целью которого является обеспечение законности для групп беджа, аль-рашайда и других племен в Восточном Судане.