Английский - русский
Перевод слова Justice
Вариант перевода Законности

Примеры в контексте "Justice - Законности"

Примеры: Justice - Законности
Justice must be done in Rwanda and must be seen to be done according to fair and impartial procedures. В Руанде необходимо обеспечить отправление правосудия и следить за соблюдением законности.
(c) The establishment of a General Directorate for Monitoring of legislation observance in the Ministry of Justice of the Republic of Uzbekistan in 2011. с) учреждение в 2011 году в структуре Министерства юстиции Республики Узбекистан Главного управления по надзору за соблюдением законности.
Many of these activities have been undertaken in collaboration with the UNMISS Military Justice Advisory Section that engages with the SPLA to ensure respect for the rule of law and human rights. Многие из этих мероприятий были организованы в сотрудничестве с Секцией консультирования по вопросам военной юстиции МООНЮС, которая взаимодействует с НОАС в целях обеспечения соблюдения законности и прав человека.
The Chancellor of Justice of the Council of State is released from the duty to monitor compliance with the law in matters within the ambit of the Parliamentary Ombudsman, involving: Канцлер юстиции Государственного совета освобождается от обязанности контролировать соблюдение законности в тех областях сферы компетенции парламентского омбудсмена, которые касаются:
Currently, the Chancellor of Justice is both the supreme public prosecutor and the supreme supervisor of legality. В настоящее время канцлер юстиции совмещает обязанности верховного государственного обвинителя и верховного инспектора по соблюдению законности.
Awareness sessions conducted by other Government Departments have contributed to the development of institutional mechanisms for promoting and protecting human rights of women in the Justice, Law and Order Sector. Другие государственные ведомства также осуществляют просветительскую деятельность, которая привела к созданию институциональных механизмов для поощрения и защиты прав человека женщин в сфере правосудия, законности и правопорядка.
The instruction of the Minister of Justice that presidents of courts review the lawfulness of decisions in cases which have been closed with finality and initiate complaints about violation of law in justified cases, remains in effect. Сохраняется в силе инструкция министерства юстиции, касающаяся повторного рассмотрения председателями судов вопроса о законности постановлений по делам, которые были окончательно закрыты, и подачи обоснованных жалоб на нарушение закона.
In Finland, the Chancellor of Justice of the Council of State has a constitutionally guaranteed position as an independent overseer of legality as well as the highest prosecution authority in the country. В Финляндии канцлер юстиции при Государственном совете занимает гарантированную по конституции должность независимого наблюдателя за обеспечением законности, а также наделен наивысшими прокурорскими полномочиями в стране.
With regard to the development of the rule of law, it is proposed that MINUSTAH pursue a two-track approach to surge support for the Haitian National Police, the Ministry of Justice and Public Security, and major judicial and correctional institutions. Что касается мер по обеспечению законности, то МООНСГ предлагается придерживаться двуединого подхода, с тем чтобы резко активизировать поддержку Гаитянской национальной полиции, Министерства юстиции и общественной безопасности и основных судебных и исправительных учреждений.
Such a vision cannot be achieved without the rule of law, and I welcome the development of the National Justice Programme and the support it has attracted from donors. Такая концепция не может быть реализована без обеспечения законности, и я приветствую разработку национальной программы по вопросам правосудия и ту поддержку, которую она получила от доноров.
Under this Act the President, after consulting with the Chief Justice, may appoint peace officers for the inner and outlying islands for the maintenance of law and order. Согласно этому закону президент после консультаций с Главным судьей может назначать мировых судей для внутренних и внешних островов для поддержания законности и порядка.
Commenting that the rule of law was her pet issue, Justice Arbour underscored the extensive work done by the International Crisis Group on the need to build rule-of-law institutions in fragile States. Отметив, что вопрос верховенства права является ее детищем, судья Арбур подчеркнула, что Международная кризисная группа проделала огромную работу в связи с необходимостью создания институтов законности в нестабильных государствах.
European Centre for Law and Justice (ECLJ) stated that since the UPR in 2009, the Government of Eritrea has become even more restrictive on religious freedom. Европейский центр по вопросам законности и справедливости (ЕЦЗС) заявил, что с момента проведения УПО в 2009 году правительство Эритреи наложило еще большие ограничения на свободу религии.
This is an important step in fostering partnership with the media in building a more informed and participative citizenry in the delivery and utilization of services provided by participating institutions in the Governance, Justice, Law and Order Sector (GJLOS) Reform Programme. Это является важным шагом на пути к установлению партнерства со средствами массовой информации в вопросах формирования более информированных и социально активных граждан в ходе предоставления и использования услуг, оказываемых учреждениями, участвующими в Программе реформирования Сектора управления, отправления правосудия и обеспечения законности и порядка.
COMPREHENSIVE STRATEGIC PLAN FOR RULE OF LAW, JUSTICE AND HUMAN RIGHTS 10 - 14 7 КОМПЛЕКСНЫЙ СТРАТЕГИЧЕСКИЙ ПЛАН ДЕЙСТВИЙ ПО УКРЕПЛЕНИЮ ЗАКОННОСТИ, ПРАВОСУДИЯ И ПРАВ ЧЕЛОВЕКА 10 - 14 9
This is being undertaken under the auspices of the Governance, Justice, Law and Order Sector (GJLOS) Reform Programme with the involvement of all stakeholders to ensure that legal education and aid becomes a reality in Kenya. Данное мероприятие осуществляется под эгидой Программы по реформированию сферы управления, правосудия, законности и правопорядка (УПЗП) с участием всех заинтересованных лиц в целях обеспечения того, чтобы юридическое образование и помощь стали реальностью в Кении.
The State party indicates that the author failed to file complaints with the Federal Administrative Court on the lawfulness of the decisions of the Federal Ministry of Justice within the legal deadline of six months. Государство-участник указывает, что автор не подал в установленный законом шестимесячный срок жалоб в федеральный Административный суд на предмет законности решений Федерального министерства юстиции.
The fact that certain judges failed to obey the law was a matter of great concern to the Ministry of Justice, which routinely brought the matter to the attention of the Higher Council of the Judiciary. Факт несоблюдения законности со стороны отдельных судей вызывает у Министерства юстиции большую озабоченность, и оно регулярно обращает внимание Высшего совета по делам магистратуры на этот вопрос.
Furthermore, a special human rights service had been established in the Ministry of Justice to monitor the legality of activities and the observance of human rights in the prison system. Кроме того, в министерстве юстиции создано специальное Управление по контролю за соблюдением законности и прав человека в деятельности учреждений и органов уголовно-исполнительной системы.
The Chancellor of Justice could then concentrate on the monitoring of the Council of State and the supervision of the legality of the official actions of the authorities and other public activities. В этом случае канцлер юстиции мог бы сосредоточить внимание на деятельности по контролю за работой Государственного совета и надзору за соблюдением законности государственными и иными структурами.
We welcome the efforts that have been made to entrench the rule of law, in particular the adoption, on 29 December 2008, of the Bosnia and Herzegovina War Crimes Strategy, as well as the implementation of the National Justice Sector Reform Strategy. Мы приветствуем предпринятые усилия по укреплению законности, в частности принятие 29 декабря 2008 года Стратегии Боснии и Герцеговины по расследованию военных преступлений, а также осуществление Национальной стратегии по реформированию сектора правосудия.
The head and deputy head of the Rule of Law Pillar visited Belgrade on 29 and 30 April to meet with officials from the Serbian Ministry of Justice and Ministry of Interior and the Chief Prosecutor. Руководитель и заместитель руководителя компонента обеспечения порядка и законности посетили Белград 29 и 30 апреля, где встретились с должностными лицами министерства юстиции Сербии, министром внутренних дел и Генеральным прокурором.
After the devastating earthquake in Haiti, a joint programming framework for the rule of law and security was developed and the Ministry of Justice and Public Security established a sector-wide recovery plan with United Nations support. После разрушительного землетрясения на Гаити была разработана совместная программа по обеспечению законности и безопасности, и министерство юстиции и общественной безопасности разработало при поддержке Организации Объединенных Наций общесекторальный план восстановления.
An important recent initiative was the establishment by the Ministry of the Interior, in cooperation with the Ministry of Justice, of a "National house for democracy and the rule of law". Еще одной важной инициативой недавнего времени является создание министерством внутренних дел совместно с министерством юстиции "Национального дома демократии и законности".
The Working Group on Peacebuilding and State-building Goal 3 (Justice) of the New Deal Compact was established and has started its activities, and a United Nations joint rule of law programme is near finalization. Была создана и начала функционировать Рабочая группа по достижению предусмотренной договоренностью «Новый курс» цели З в области обеспечения мира и государственного строительства (правосудие), а Совместная программа Организации Объединенных Наций в области обеспечения законности близится к завершению.