Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Справедливый

Примеры в контексте "Just - Справедливый"

Примеры: Just - Справедливый
There seems to be no disagreement that, on the whole, the judgements of the Tribunal are just and entitled to finality. На наш взгляд, не существует никаких разногласий относительно того, что в целом решения Трибунала носят справедливый характер и вполне могут быть окончательными.
It is impossible to conceive of a just social and economic international order in which one State imposes commercial, economic and financial restrictions on another. Невозможно представить себе справедливый социальный и экономический международный порядок, где одно государство вводит против другого государства экономические, торговые и финансовые ограничения.
Four years have now passed since the convening of the Madrid Conference without just and comprehensive peace having been established in the Middle East. Уже прошло четыре года с момента созыва Мадридской конференции, а справедливый и всеобъемлющий мир так и не установлен на Ближнем Востоке.
It is hardly necessary to point out that just and lasting peace will be possible only if the legitimate interests of all the parties are taken into account. Едва ли необходимо говорить, что справедливый и прочный мир не может быть обеспечен, если не будут учтены законные интересы всех сторон.
From our perspective, the idea that just and lasting peace is impossible without the conditions for economic and social development remains fully valid. С нашей точки зрения, идея о том, что справедливый и прочный мир невозможен без условий для экономического и социального развития, полностью остается в силе.
This is not the way to build a just world order. Так справедливый мировой порядок не построить!
It is the long-standing position of the United States that the just and lasting peace that we seek for the Middle East must be comprehensive. В соответствии с многолетней позицией Соединенных Штатов справедливый и прочный мир, к которому мы стремимся на Ближнем Востоке, должен быть всеобъемлющим.
Our policy of principle with respect to the situation in the Middle East is that a just and lasting peace should be achieved in the region. Наша принципиальная политика в отношении ситуации на Ближнем Востоке заключается в том, что в регионе должен быть установлен справедливый и прочный мир.
Only a just world order was capable of eliminating those causes and guaranteeing peace and stability, which in turn were prerequisites for economic and social development. Только справедливый миропорядок способен устранить эти источники и гарантировать мир и стабильность, в свою очередь являющиеся условием экономического и социального развития.
Figuring out how to build a more just world is our work to do, and our story to tell. Придумать, как построить более справедливый мир - это наша работа и наша история, которую нужно рассказать.
To eliminate those root causes, a more just world-wide political and economic order should be established on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. Для того чтобы устранить эти коренные причины, необходимо установить более справедливый политический и экономический порядок в мире на основе пяти принципов мирного сосуществования.
We expected the process to run into some problems, but we did not lose hope that a just and comprehensive peace would ultimately be achieved. Мы ожидали, что мирный процесс столкнется с некоторыми трудностями, но мы не теряли надежды на то, что всеобъемлющий, справедливый и прочный мир в конечном итоге будет достигнут.
Since the beginning of 1994, Syria has declared repeatedly, in this Hall, that its strategic choice is a just and comprehensive peace. С начала 1994 года Сирия неоднократно заявляла в этом зале, что ее стратегический выбор - это справедливый и всеобъемлющий мир.
Those actions were nullifying all the efforts of the international community to establish a just and comprehensive peace which would restore security and stability to the region. Эти действия сводят на нет все усилия международного сообщества с целью установить справедливый и всеобщий мир, который позволил бы восстановить безопасность и стабильность в регионе.
A just and enduring peace can only be founded on the general welfare and socio-economic progress of all peoples and all nations. Справедливый и прочный мир может основываться лишь на общем процветании и социально-экономическом прогрессе всех народов и всех государств.
Therefore, Sudan calls for the immediate implementation of all relevant Security Council resolutions in order to achieve a just and comprehensive peace on all tracks of the process. Поэтому Судан призывает к немедленному осуществлению всех соответствующих резолюций Совета Безопасности, с тем чтобы установить справедливый и всеобъемлющий мир на всех направлениях процесса.
Why? Justice ought to stand still, don't you think, or else the scales will waver and a just verdict won't be possible. А то чаши весов не придут в равновесие, и невозможно будет вынести справедливый приговор.
Integrating human rights standards in health and development could only strengthen the just and equitable access of all people to health services and health care. Интеграция стандартов прав человека в сферу здравоохранения и развития может лишь упрочить справедливый и равный доступ всех людей к медицинскому обслуживанию и здравоохранению.
We have often expressed our view that a just, comprehensive and lasting peace can be achieved only through direct negotiations and genuine dialogue between the parties. Мы часто высказывали мнение о том, что справедливый, всеобъемлющий и прочный мир может быть достигнут лишь путем прямых переговоров и подлинного диалога между сторонами.
Only in that way would it be possible to create a world that was more just and in which dialogue and tolerance prevailed. Лишь тогда можно будет создать более справедливый мир, основанный на принципах диалога и терпимости.
It also calls for giving suspected individuals a just and fair trial in a neutral country agreed upon by the parties concerned; Она также призывает провести над подозреваемыми лицами справедливый и беспристрастный суд в какой-либо нейтральной стране, согласованной заинтересованными сторонами;
Cuba hopes that peace will emerge in the Middle East, an unconditional, just and genuine peace. Куба надеется на то, что мир придет на Ближний Восток и что это будет безоговорочный, справедливый и подлинный мир.
A just, comprehensive and lasting peace was attainable only on the basis of exchanging land for peace. Справедливый, всеобъемлющий и прочный мир может быть достигнут лишь на основе соблюдения принципа "земля в обмен на мир".
There was therefore every hope that a real and just peace in Western Sahara, based on the respect of international legality, could be attained. Поэтому есть все надежды на то, что на основе соблюдения международного права реальный и справедливый мир в Западной Сахаре может быть достигнут.
Saudi Arabia continues to believe strongly that a just and balanced peace in the Middle East is an integral part of international peace and security. Саудовская Аравия по-прежнему уверена в том, что справедливый и сбалансированный мир на Ближнем Востоке является неотъемлемой частью международного мира и безопасности.