You're an honorable man, a just man. |
Вы достойный, справедливый человек. |
Arthur, you are a good and just king. |
Ты хороший и справедливый король. |
A just question, my liege. |
Справедливый вопрос, господин. |
A just question, my liege. |
Справедливый вопрос, государь. |
He is good and just. |
Он добрый и справедливый. |
Dear Henry The just, stop. |
Дорогой Индржих Справедливый, стоп. |
A just world is possible. |
Вполне возможен и справедливый мир. |
the right to free and just work |
на свободный и справедливый труд |
I am a just and honourable man. |
Я справедливый и благородный человек. |
All You Need To Do Is Fill Out The Information Such As Your SN, 1st Message You Want Sent, Style, And Size, And Click Generate And Then Just Copy And Paste The Code Anywhere You Like! |
Все, котор Вы Сделать Должно Заполнить Вне Информацию Such as Ваши SN, 1-ое СооБщение Вы Хотите После того как Вы Посланы, Тип, И Размер, И Click Производит И После этого Справедливый Copy И Наклеивает Кодего Где-лиБо Вы ЛюБите! |
An international order that is more just and based on solidarity will come about only through a concerted effort on the part of the community of nations. |
Более справедливый и основанный на солидарности международный порядок сложится только в результате согласованных усилий сообщества наций. |
A just and lasting peace could be established only through the two-State solution. |
Справедливый и прочный мир может быть установлен лишь на основе решения, предусматривающего сосуществование двух государств. |
Nicaragua considers peace and the establishment of a just international order to be irrevocable commitments. |
З. Для Никарагуа мир и справедливый международный порядок являются неизменными основами государственной политики. |
It is definitely close in that time that Isa, Son of Maryam descends amongst you as a just ruler. |
Скоро, очень скоро сын Марьям сойдет к вам как судия справедливый. |
We believe this is a just and fair outcome and brings to a close an incident Mr. Kettleman deeply regrets. |
Мы верим, что этот честный и справедливый результат положит конец инциденту с мистером Кетлменом. |
It continued to hope that the situation would change and that a just and comprehensive peace would be established in the Middle East. |
Он по-прежнему надеется на то, что положение изменится и на Ближнем Востоке установится справедливый и всеобщий мир. |
Let thy will, good and just, be done. |
Да будет воля Твоя, да свершится справедливый суд. |
I charge you to keep your duties steadfastly in mind and as upright citizens, to render a just and true verdict. |
Я поручаю вам выполнять свои обязанности, сохраняя твердость духа и гражданскую сознательность, и вынести справедливый и верный вердикт. |
We request them to persist in their noble endeavour until a genuine and just peace is really achieved. |
Мы просим их настойчиво продолжать свои благородные усилия до тех пор, пока не будет обеспечен подлинный и справедливый мир. |
There will be neither security nor stability in the world until a more just and democratic order is established. |
Ни безопасности, ни стабильности в мире не будет до тех пор, пока не установится более справедливый и демократический порядок. |
The protection of the least advantaged and the granting of equality of opportunity to all were central to any social policy claiming to be just and compatible with human rights obligations. |
В центре всей социальной политики, которую ценят за ее справедливый характер и соответствие обязательствам в области прав человека, стоит задача, связанная с защитой наиболее уязвимых групп населения и обеспечением равенства возможностей для всех. |
Even though the United Nations cannot become everything to everyone, it is still the best hope we have of building a better, just and secure world. |
И хотя Организация Объединенных Наций не в состоянии сделать все и для всех, с ней по-прежнему связаны самые реальные надежды на то, что мы сумеем построить более совершенный, справедливый и безопасный мир. |
This regulation ensures both the preferentiality and just in the pension ratio for female employees; |
Такой порядок обеспечивает льготы и справедливый характер пенсионного обеспечения женщин-работниц; |
The draft resolution before the Assembly today embodies the principles and goals that must be accomplished if there is to be a just and lasting peace settlement in Bosnia and Herzegovina. |
Представленный сегодня Ассамблее документ воплощает принципы и цели, без достижения которых невозможно обеспечить справедливый и прочный мир в Боснии и Герцеговине. |
The conversation between Morocco and the Frente Polisario should resume in good faith, with a view to obtaining a just, durable and mutually-acceptable acceptable resolution to the conflict. |
Переговоры между правительством Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО должны добросовестно продолжаться, чтобы найти справедливый, долгосрочный и взаимоприемлемый выход из конфликтной ситуации. |