| It was a historic judgment, and a just one. | Это был исторический и справедливый приговор. |
| Mali will continue to advocate for a world which is more just and more balanced. | Мали будет и впредь выступать за более справедливый и сбалансированный мир. |
| A just and lasting peace in the Middle East remained a pipe dream. | Справедливый и прочный мир на Ближнем Востоке продолжает оставаться несбыточной мечтой. |
| The people of Africa have a right to peace, a just international order and sustainable development. | Народы Африки имеют право на мир, справедливый международный порядок и устойчивое развитие. |
| Together, we have an opportunity to guarantee a more just and more humane world. | Вместе мы можем гарантировать более справедливый и гуманный мир. |
| Let us not forget that only a just peace can prove to be a stable peace. | Давайтё не забывать, что стабильным миром может быть только справедливый мир. |
| Finally, it was necessary to reform the international financial system and establish a just and equitable international economic order. | Наконец, необходимо реформировать международную финансовую систему и установить справедливый и равноправный международный экономический порядок. |
| The countries of the region should understand that a just and viable peace has much to offer. | Страны региона должны понять, что справедливый и прочный мир открывает большие возможности. |
| A just and comprehensive peace is the cornerstone of stability in the Middle East. | Справедливый и всеобъемлющий мир является краеугольным камнем стабильности на Ближнем Востоке. |
| A just and comprehensive peace is the basis for the achievement of security for all parties. | Основой для обеспечения безопасности для всех сторон процесса является справедливый и всеобъемлющий мир. |
| Lebanon reaffirms its sincere desire for the realization of a just and comprehensive peace in the area. | Ливан подтверждает свое искреннее желание обеспечить справедливый и всеобъемлющий мир в регионе. |
| A just peace is the keenest aspiration of the Cuban people. | Справедливый мир - это главное чаяние кубинского народа. |
| Cuba is struggling, and will continue to struggle, for a just world. | Куба вела и будет вести борьбу за справедливый мир. |
| The Ministers stressed that a just and comprehensive peace would bring about balanced and equal security for all the States of the region. | Министры подчеркнули, что справедливый и всеобъемлющий мир обеспечит сбалансированную и равную безопасность для всех государств региона. |
| A comprehensive and just peace and stability in the region are prerequisites to development and equality. | Предпосылками развития и равенства являются всеобъемлющий и справедливый мир и стабильность в регионе. |
| A just peace in the region cannot be established in parallel with the establishment of settlements. | Нельзя установить справедливый мир в регионе и одновременно создавать поселения. |
| A just, efficient and equitable social order must also exist at the national level. | Необходим также справедливый, эффективный и равноправный социальный порядок на национальном уровне. |
| This provided for the implementation of a fair and just refugee determination process. | Этим планом предусматривается честный и справедливый процесс определения статуса беженцев. |
| This is a just call on the part of the international community, which deserves to be heeded and implemented by the country concerned. | Этот справедливый призыв международного сообщества должен быть услышан и выполнен страной, которой он адресован. |
| The current crisis attests most starkly to the need to realize a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. | Нынешний кризис самым убедительным образом свидетельствует о необходимости обеспечить справедливый прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке. |
| That is the only just and democratic way to handle the matter. | Это единственный справедливый и демократический способ решения таких вопросов. |
| Restorative justice addresses the need to preserve public order and to maintain a just peace. | Восстановительное правосудие удовлетворяет необходимость сохранять общественный порядок и поддерживать справедливый мир. |
| Only a just peace can be a lasting one. | И лишь справедливый мир может быть прочным. |
| We ask for the Assembly's support of this just cause. | Мы просим Ассамблею поддержать этот справедливый призыв. |
| Every accused person has the right to a just and impartial trial . | Каждый обвиняемый имеет право на справедливый и беспристрастный суд . |