Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Справедливый

Примеры в контексте "Just - Справедливый"

Примеры: Just - Справедливый
Moreover, a just, comprehensive peace in the Middle East would not be possible without a resumption of the peace process initiated in Madrid in 1991. Кроме того, справедливый, всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке будет невозможен без возобновления мирного процесса, начатого в Мадриде в 1991 году.
A just world that promotes and protects human rights, gender equality and the integrity of the environment Справедливый мир, в котором обеспечивается продвижение и защита прав человека, гендерное равенство и целостность окружающей среды
(c) Develop skills to orient the profession towards socially just, democratic design and technically sustainable design and planning; с) развивать навыки ориентации в своей работе на социально справедливый, демократический дизайн и технически устойчивое проектирование и планирование;
wherein ruled Macha the miller, a just and diligent man. на которой хозяйничал Махал- мельник, справедливый и добросовестный человек.
A just, lasting and comprehensive peace in the Middle East remains possible. The road map is still a viable instrument for achieving that goal. Справедливый, прочный и всеобъемлющий мир на Ближнем Востоке по-прежнему возможен. «Дорожная карта» - это все еще жизнеспособный инструмент для достижения этой цели.
Can it be regarded as a just, impartial and credible organ of the United Nations? Можно ли его рассматривать как справедливый, беспристрастный и авторитетный орган Организации Объединенных Наций?
Only with a just and lasting peace - not imposed but secured through negotiation - would the legitimate aspirations of all the peoples of that land be fulfilled. Только не навязанный, а достигнутый путем переговоров, справедливый и долгосрочный мир позволит осуществить законные стремления всех народов, населяющих эти земли.
This is a just appeal, as LDCs make up more than one third of the States Members of the United Nations. Это справедливый призыв, поскольку НРС составляют более трети государств - членов Организации Объединенных Наций.
The only path forward was a negotiated settlement that would achieve a comprehensive, just and lasting peace, based on relevant United Nations resolutions and international law. Единственным путем вперед является урегулирование, достигнутое в результате переговоров, с помощью которого будет достигнут всеобъемлющий, справедливый и долгосрочный мир, основанный на соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций и нормах международного права.
They represent aggression against Lebanon's sovereignty and territorial integrity, and an international community that believes in a just and comprehensive peace must put an end to it. Они являются агрессией, направленной против суверенитета и территориальной целостности Ливана, и международное сообщество, верящее в справедливый и всеобъемлющий мир, должно положить им конец.
The current global trading system also needs to be reformed so that the poorest can be provided with just and fair access to markets. Необходимо также реформировать существующую глобальную торговую систему, чтобы обеспечить честный и справедливый доступ на рынки беднейшим группам населения.
We continue to support the Lusaka Protocol because we believe that these are the principles on which a just a lasting peace will rest. Мы продолжаем поддерживать Лусакский протокол, потому что считаем, что в нем сформулированы принципы, на основе которых может быть достигнут справедливый и прочный мир.
We will lend our efforts to the building of a true and just peace, the only kind of peace for the just and the free. Мы приложим все усилия для того, чтобы установить прочный и справедливый мир, такой мир, где торжествуют только справедливость и свобода.
The international community is a reality, and it shares the hope for a more just world, just as it shares a painful vulnerability to terrorism and other global threats. Международное сообщество является реальностью, и оно разделяет надежду на более справедливый мир, точно так, как оно разделяет болезненную уязвимость перед лицом терроризма и других глобальных угроз.
Such a prospect would not only be fair and just, but would also encourage the Greek Cypriot side to see the benefits of a negotiated settlement. Такая перспектива имела бы не только справедливый характер, но и также побудила бы кипрско-греческую сторону убедиться в преимуществах согласованного урегулирования.
We can achieve progress with a combination of prioritizing, and at the same time allowing for a just and meaningful consideration of the concerns of all stakeholders. Мы можем добиться прогресса, сочетая ранжирование приоритетов и в то же время справедливый и предметный учет озабоченностей всех заинтересованных сторон.
The most important of these is to fulfil the range of commitments that will allow us to have an increasingly harmonious, just and sustainable world. К числу наиболее важных из них относится выполнение комплекса обязательств, которые бы позволили нам строить все более гармоничный, справедливый и устойчивый мир.
Notwithstanding the serious threats that hover over mankind, a safer, more just and more peaceful world is now within reach of our living generations. Несмотря на серьезные угрозы, нависшие над человечеством, более безопасный, более справедливый и спокойный мир для живущих ныне поколений вполне достижим.
You and my dad, you go back many years... and he is a just man. Ты и мой отец, вы давно друг друга знаете... и он - Человек справедливый.
You're an honorable man, a just man. Вы справедливый человек, благородный человек.
Figuring out how to build a more just world is our work to do, and our story to tell. Придумать, как построить более справедливый мир - это наша работа и наша история, которую нужно рассказать.
members act for a more just and peaceful world and a globalisation with a human face. Участники ратуют за более справедливый и спокойный мир и глобализацию с человеческим лицом.
Before the jury left the courtroom today, Judge Patrick Willis reminded them that it is their duty to render a just and true verdict. Перед тем, как присяжные покинули зал суда, судья Патрик Уиллис напомнил им, что их обязанностью является вынести справедливый и правосудный приговор.
There can only be one choice... one choice which is just and honourable. Здесь может быть только один выбор... Единственный справедливый выбор.
And yet we have no illusions that a new, just and equitable world order has dawned. И у нас нет иллюзий в плане того, что зарождается новый справедливый и равный для всех мир.