He recalled: Oddly enough, it was the sufferings that Sir John and his men had to go through which attracted me most in his narrative. |
Впоследствии он вспоминал: Довольно странно, что больше всего в повествовании меня привлекали страдания, через которые пришлось пройти сэру Джону и его спутникам. |
"Tell John that Stacey Bell has the owl." |
"Скажи Джону, что сова у Стейси". |
John Stuart Mill, of his own free will On half a pint of shandy was particularly ill |
Джону Стюарту Миллзу по собственному желанию от половины пинты шанди было особенно худо. |
Do you think it would have helped John McCain? (Laughter) How many people in the audience have the last name Resnick, like me? Raise your hand. Anybody? Nobody. Typically, there's one or two. |
Думаете, это бы помогло Джону МакКейну? (Смех) У скольких людей в аудитории фамилия Резник, как у меня? Поднимите руки. Кто-нибудь? Никого. Обычно находится один или два. |
Or I hang up this phone right now and I call John and I tell him that you just spoke to his daughter. |
Знаешь, я сейчас отключусь, позвоню Джону и скажу, что ты только что говорил с его дочерью. |
If she upset you, if she was out of line, you could have come to me or John. |
Если она тебя расстроила, если вышла за рамки, ты могла подойти ко мне или Джону. |
And John had such bad luck with cards before he met me. |
А Джону так не везло в карты до нашей встречи! |
The Chairman: I now call on the Director of the Arms Control and Disarmament Agency of the United States of America, Mr. John Holum. |
Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Директору Агентства по контролю над вооружениями и разоружению Соединенных Штатов Америки г-ну Джону Холуму. |
But with friends like these, can we really trust John Donovan in the White House? |
Но с такими друзьями, можем ли мы доверить Джону Доновану Белый дом? |
Why did John leave his prints on the gun in the room if he wanted to steal something? |
Зачем Джону было оставлять отпечатки на пистолете в комнате, если он хотел что-то украсть? |
My best wishes also go to Ambassador John Campbell, with whom I was particularly honoured to work as officially part of the company of the representatives listed below. |
Я желаю также всего самого наилучшего послу Джону Кэмпбеллу, с которым я имел особую честь работать в качестве официального члена группы представителей, указанных ниже. |
Likewise, I would like to express my gratitude to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. John Holmes, for his briefing and to highlight the work that is being done by his Office in order to improve the protection of civilians in armed conflicts. |
Я также хотел бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам гну Джону Холмсу за его брифинг и отметить работу его Управления в целях улучшения защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland extends its appreciation to the members of the International Law Commission, and in particular to the Special Rapporteur, John Dugard, for their valuable efforts on the topic of diplomatic protection. |
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии свидетельствует свое уважение членам Комиссии международного права и, в частности, Специальному докладчику профессору Джону Дугарду за внесенный ими ценный вклад в разработку темы дипломатической защиты. |
Equally, we wish to express our appreciation to Ambassador John Holmes for his assertiveness, his passionate commitment and his enlightened leadership in guiding the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). |
Мы хотели бы также выразить свою признательность и послу Джону Холмсу за его убежденность, искреннюю приверженность делу и умелое руководство работой Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ). |
Also, on behalf of the Government of the Republic of Korea, I would like to express my sincere appreciation to Mr. John Holmes, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, and to his staff for their unwavering efforts in mitigating humanitarian crises across the world. |
От имени правительства Кореи я хотел бы также выразить искреннюю признательность заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам г-ну Джону Холмсу и его персоналу за их неустанные усилия, направленные на смягчение гуманитарных кризисов во всем мире. |
According to John Holmes, United Nations Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, an additional 160,000 displaced persons had been displaced since the beginning of the year. |
Согласно Джону Холмсу, заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, в начале года в стране все еще насчитывалось 160000 перемещенных лиц. |
I must write to my son and Sir John and tell them that we are changing sides and that they now must turn against Tudor and Buckingham. |
Я напишу сыну и сэру Джону, что мы меняем сторону, отныне Тюдор и Бекингем - наши враги. |
"Kill Lynn Denlon or I will tell John what you did." |
Убей Линн Денлон, или я всё расскажу Джону. |
The worst one was, was it Christine wrote the song of John, her husband? |
Это Кристина написала песню Джону, своему мужу? - Да. |
King Richard II was still a child, and his uncle John of Gaunt was the power behind the throne, and so a main target of the rebels. |
Король Ричард II был еще ребёнком, а реальная власть принадлежала Джону Гонту, поэтому именно он стал главной мишенью мятежников. |
"To John and Mary, all good wishes for your special day," |
Джону и Мэри с наилучшими пожеланиями в этот особенный день. |
They didn't mention a ransom to John for a month |
Джону ведь месяц ничего про выкуп не говорили. |
250 pounds for my lawyer, John Siddaway, and his woman, Sarah. |
моему адвокату Джону Сидевею и его жене Саре - 250 фунтов, |
Why don't we just call John right now and we'll ask him. |
Почему бы нам не позвонить Джону и не спросить у него? |
Why did you tell John that you were separated? |
Почему вы сказали Джону, что вы разошлись? |