Tajikistan aligns itself with the statements made earlier by the representative of the Russian Federation on behalf of the Collective Security Treaty Organization and by the representative of Kazakhstan on behalf of the Shanghai Cooperation Organization. |
Таджикистан присоединяется к заявлению, с которым ранее выступил представитель Российской Федерации в качестве председателя Организации Договора о коллективной безопасности, а также заявлению представителя Республики Казахстан от имени Шанхайской организации сотрудничества. |
Our delegation associates itself with the statement made by the delegation of Indonesia on behalf of the countries of the Non-Aligned Movement and the statement made by the delegation of the Dominican Republic on behalf of the Rio Group. |
Наша делегация присоединяется к заявлению, с которым от имени стран - членов Движения неприсоединения выступил представитель Индонезии, а также к заявлению делегации Доминиканской Республики, выступившей от имени Группы Рио. |
Tuvalu fully associates itself with the statements to be delivered by the representatives of the Kingdom of Tonga, Grenada and Bangladesh, on behalf of the Pacific Island countries, the Alliance of Small Island States and the Group of Least Developed Countries, respectively. |
Тувалу полностью присоединяется к заявлениям, с которыми выступят представители Королевства Тонга, Гренады и Бангладеш от имени тихоокеанских островных государств, Альянса малых островных государств и Группы наименее развитых стран, соответственно. |
CARICOM associates itself with the statements made by Ambassador Ashe of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China and the statement to be made shortly by the Ambassador Friday of Grenada, on behalf of the Alliance of Small Island Developing States. |
КАРИКОМ присоединяется к заявлению, с которым выступил посол Антигуа и Барбуды Эш от имени Группы 77 и Китая, и к заявлению, с которым в скором времени выступит посол Гренады Фрайдей от имени Альянса малых островных развивающихся государств. |
Mrs. Waffa-Ogoo (Gambia): The Gambia associates itself with the statements made during this debate by Tunisia and Sudan on behalf of the African Group and the Group of 77, respectively. |
Г-жа Ваффа-Огоо (Гамбия) (говорит по-английски): Гамбия присоединяется к заявлениям, сделанным во время сегодняшних прений Тунисом и Суданом соответственно от имени Группы африканских государств и Группы 77. |
Cuba also associated itself with paragraph 9, particularly the last part, but noted that the decision of the High Commissioner's Office to strengthen national protection had not taken into account intergovernmental agreements or the principle of consent for the High Commissioner's field operations. |
Куба также присоединяется к пункту 9, в частности к его последней части, однако отмечает, что решение Управления Верховного комиссара содействовать укреплению национальных систем защиты не принимает в расчет межправительственные соглашения или принцип согласия на проведение операций Верховного комиссара на местах. |
As Brazil associates itself with the interventions made by Pakistan on behalf of the Group of 77 and China, and by Chile on behalf of the Rio Group, I would like to convey our national perspective on the challenges that lay ahead. |
Поскольку Бразилия присоединяется к выступлениям, сделанным Пакистаном от имени Группы 77 и Китая и делегацией Чили от имени Группы Рио, я хотела бы выразить точку зрения нашей страны относительно будущих задач. |
Pakistan aligns itself with that approach. |
Пакистан присоединяется к этой позиции. |
Mr. HUDYMA (Ukraine) said that his delegation associated itself with the delegations that had upheld China's position. |
Г-н ГУДЫМА (Украина) присоединяется к делегациям, которые поддержали позицию Китая. |
My delegation associates itself with the statement made yesterday by Nigeria on behalf of the African Union, and it will confine itself to making some basic comments on the various facets of Africa's action and the international community's support. |
Моя делегация присоединяется к заявлению, с которым вчера от имени Африканского союза выступил представитель Нигерии, и ограничится лишь высказыванием некоторых соображений, касающихся многогранных действий, предпринятых в Африке, и поддержки международного сообщества. |
Albania fully aligns itself with the statement made by the distinguished representative of Slovenia on behalf of the European Union. |
Мне хотелось бы выразить нашу признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его организацию, равно как за проведение текущего обмена мнениями и опытом. Албания полностью присоединяется к заявлению, сделанному уважаемым представителем Словении от имени Европейского союза. |
Lithuania has aligned itself with the European Union statement delivered yesterday in connection with this agenda item. |
Литва присоединяется к заявлению Европейского союза, сделанному вчера в связи с обсуждением данного пункта повестки дня. Кроме того, я хотел бы воспользоваться данной возможностью, чтобы коротко остановиться на ряде конкретных вопросов. |
On 1965 another sector from the party withdraws and merges itself to the Revolutionary Party of Nationalist Integration (PRIN). |
В 1965 году группа членов РЛД выходит из партии и присоединяется к Оппозиционному Демократическому действию, переименованному в Революционную партию национальной интеграции (исп. Partido Revolucionario de Integración Nacionalista, PRIN). |
South Africa aligns itself with the statement delivered by the representative of Morocco on behalf of the Non-Aligned Movement. |
Мы приветствуем возможность принять участие и поделиться своими мнениями в ходе нынешних прений в Совете по вопросу о миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. Южная Африка присоединяется к заявлению, сделанному представителем Марокко от имени Движения неприсоединения. |
Belgium aligns itself with the statement that my Czech colleague delivered on behalf of the European Union. |
Я хотел бы особо отметить, что мы глубоко признательны Грейс Акалло за ее волнующее свидетельство, прозвучавшее сегодня утром. Бельгия присоединяется к заявлению, сделанному моим чешским коллегой от имени Европейского союза. |
Mr. Muchetwa said that his delegation associated itself with the statement made on behalf of the Group of 77 and China. |
Г-н Мучетва говорит, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному от имени Группы 77 и Китая. Африканский континент стал свидетелем такого количества провалов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию миру, какого не знает ни один другой регион. |
Jordan associates itself with the statement delivered by the representative of Egypt earlier today on behalf of the Non-Aligned Movement. |
Г-н аль-Аллаф: Прежде всего, я хотел бы поблагодарить помощника Генерального секретаря г-на Фернандеса-Таранко за брифинг, с которым он выступил сегодня утром. Иордания присоединяется к заявлению, сделанному сегодня представителем Египта от имени Движения неприсоединения. |
Ms. Lai Wei Lin said that her delegation aligned itself with the statement made by Qatar on behalf of the Group of 77 and China. |
Г-жа Лай Вей Лин говорит, что ее делегация присоединяется к заявлению, сделанному Катаром от имени Группы 77 и Китая, и напоминает, что борьба с нищетой и прогресс на пути развития невозможны без женщин, составляющих половину населения. |
My delegation associates itself the statement that will be made later by the representative of Peru on behalf of the Rio Group. |
Моя делегация присоединяется к заявлению, которое будет сделано позднее представителем Перу от имени Группы Рио. Контртеррористический комитет является инструментом, созданным во исполнение уникальной резолюции Совета Безопасности - резолюции, которая представляет собой шаг вперед в возведении здания международного права. |
My delegation associates itself fully with the statement by the Permanent Representative of Cambodia on behalf of ASEAN this morning. |
Моя делегация полностью присоединяется к заявлению Постоянного представителя Камбоджи, с которым он выступил сегодня утром от имени АСЕАН. Организация Объединенных Наций и АСЕАН были и, я уверен, останутся важными партнерами в области развития в предстоящие годы. |
Mr. KORNELIOU (Cyprus) said that his delegation associated itself with previous speakers who had emphasized that the safety of displaced persons must be guaranteed. |
Г-н КОРНЕЛИУ (Кипр) присоединяется к предыдущим ораторам, которые подчеркнули необходимость гарантировать безопасность перемещенных лиц. |
The European Free Trade Association (EFTA) country member of the European Economic Area, Norway, also aligns itself with this statement. |
Норвегия, являющаяся членом Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ), также присоединяется к этому заявлению. |
That bears witness to the political will and consensus on the continent itself to fight against the proliferation of weapons. |
Г-н Пфанцельтер: Австрия полностью присоединяется к заявлению, сделанному представителем Нидерландов от имени Европейского Союза. |
Mr. MARKOTÍC said that the Republic of Croatia associated itself with the closing statement made on behalf of the European Union at the previous session. |
Г-н МАРКОТИЧ указывает, что Хорватия присоединяется к заключительному заявлению от имени Европейского союза на предыдущем заседании. |
The Czech Republic aligns itself with the statement of the European Union presented by the representative of Finland, and this allows me to confine my intervention to just a few comments. |
Чешская Республика присоединяется к заявлению Европейского союза, оглашенному представителем Финляндии, и это позволяет мне ограничиться лишь некоторыми замечаниями. |