Mr. Pujalte: Mexico is a member of the Rio Group, and associates itself with the statement that the Ambassador of Peru, Mr. Osvaldo de Rivero, will soon be making on behalf of the Rio Group. |
Г-н Пухальте: Мексика входит в состав Группы Рио и присоединяется к заявлению, с которым вскоре от имени Группы Рио выступит посол Перу г-н Освальдо де Риверо. |
Grenada associates itself with the statements made by the Chairman of the Group of 77; Ambassador Annette des Iles, Chairman of the Alliance of Small Island States; and the Minister of Tourism of Barbados, speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). |
Гренада полностью присоединяется к выступлениям председателя Группы 77, председателя Альянса малых островных государств послу Аннетт дез Иль и министру туризма Барбадоса, который выступал от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ). |
Mr. LEUNG (Fiji) said that Fiji was one of the sponsors of the draft resolution introduced by the representative of Maldives and that it associated itself with the comments of the delegations which had spoken in support of the draft resolution. |
Г-н ЛЕУНГ (Фиджи) говорит, что Фиджи является одним из авторов проекта резолюции, внесенного на обсуждение представителем Мальдивских Островов, и что он присоединяется к замечаниям делегаций, выступивших в его поддержку. |
My delegation aligns itself with the statement made on behalf of the countries members of the Non-Aligned Movement today, a statement whose principal purpose, as we understand it, is to assist the Secretary-General in the preparation of better and better reports in the future. |
Моя делегация присоединяется к тому заявлению, которое было сделано сегодня от имени стран - участниц Движения неприсоединения, заявлению, главная цель которого, как мы это понимаем, заключалась в том, чтобы помочь Генеральному секретарю в подготовке все более и более совершенных докладов в будущем. |
My delegation associates itself with the statement made on behalf of the Southern African Development Community by the delegation of Namibia as well as with the statement made by the delegation of Canada on behalf of the Human Security Network. |
Моя делегация присоединяется к заявлению, сделанному от имени Сообщества по вопросам развития стран юга Африки делегацией Намибии, а также к заявлению, с которым выступила делегация Канады от имени Сети организаций, занимающихся вопросами защиты прав человека. |
Therefore, my delegation associates itself with the statement which has just been made by the distinguished Ambassador of Chile, particularly with its first subparagraph of paragraph 3, which reads as follows: |
Поэтому моя делегация присоединяется к только что сделанному уважаемым послом Чили заявлению, и в частности к его первому подпункту пункта З, в котором говорится следующее: |
Let me pledge Finland's full support to you, Sir, as we prepare to assume the presidency of the European Union during the second half of next year. Finland aligns itself with the statement made earlier by the United Kingdom on behalf of the European Union. |
Г-н Председатель, позвольте мне заявить о полной поддержке Финляндией Ваших усилий теперь, когда Финляндия готовится стать Председателем Европейского союза на всю вторую половину следующего года. Финляндия присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель Соединенного Королевства от имени Европейского союза. |
Ms. FILIP (Romania) said that, as one of the eastern European States associated with the European Union, Romania aligned itself with Denmark's statement on behalf of the European Union. |
Г-жа ФИЛИП (Румыния) говорит, что Румыния как одно из восточноевропейских государств, ассоциированных с Европейским союзом, присоединяется к заявлению Дании от имени Европейского союза. |
My delegation associates itself fully with the statement made yesterday by the delegation of Brazil on behalf of the Rio Group. Chile will comment only on the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation: the Hague Code of Conduct. |
Моя делегация полностью присоединяется к выступлению, сделанному вчера делегацией Бразилии от имени Группы Рио. Чили выскажет свои соображения только относительно Международного кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, или Гаагского кодекса поведения. |
Mr. Paolillo (Uruguay) (spoke in Spanish): Uruguay associates itself the statements made by the representatives of Peru and Morocco, on behalf the Rio Group and the Group of 77 and China, respectively, of which groups Uruguay is a member. |
Г-н Паолильо (Уругвай) (говорит по-испански): Уругвай присоединяется к заявлениям, сделанным представителями Перу и Марокко от имени Группы Рио и Группы 77 и Китая, поскольку Уругвай является членом этих групп. |
His delegation associated itself with the appeal to all States members of the Commission on Human Rights to extend a standing invitation to all special rapporteurs and special representatives of the Secretary-General to visit their territories for the purpose of monitoring the human rights situation. |
Швейцария присоединяется к обращенному ко всем государствам - членам Комиссии по правам человека призыву направить всем специальным докладчикам и всем специальным представителям Генерального секретаря постоянное приглашение посетить территории их стран с целью изучения положения в области прав человека. |
Let me say at the outset that Austria fully aligns itself with the statement to be made by the representative of Sweden on behalf of the European Union, as well as with the statement that Costa Rica is planning to make on behalf of the Human Security Network. |
Сначала позвольте мне сказать о том, что Австрия полностью присоединяется к заявлению, которое бедует сделано позднее представителем Швеции от имени Европейского союза, равно как и к заявлению, с которым планирует выступить Коста-Рика от имени Сети безопасности человека. |
In this respect, my delegation associates itself with the statements made by the delegation of South Africa, on behalf of the African Union, the delegation of Lebanon, on behalf of the OIF and the delegation of Angola on behalf of SADC. |
В этой связи наша делегация присоединяется к заявлениям, сделанным делегацией Южной Африки от имени Африканского союза, делегацией Ливана от имени МОФС и делегацией Анголы от имени САДК. |
I would like to congratulate him on the vivid statement he has just made, as well as to say that my delegation fully associates itself with the position he has just set out. |
Я хотел бы поздравить его с ярким заявлением, с которым он только что выступил, и отметить, что наша делегация полностью присоединяется к изложенной им только что позиции. |
As Bulgaria has aligned itself with the statement made by the Permanent Representative of Sweden on behalf of the European Union, I would like to make only brief comments as representative of a country neighbouring both the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Macedonia. |
Поскольку Болгария присоединяется к заявлению Постоянного представителя Швеции, с которым он выступил от имени Европейского союза, я хотел бы высказать лишь несколько замечаний в качестве представителя страны, расположенной рядом с Союзной Республикой Югославией и Республикой Македонией. |
Ireland will not be making a national statement today and associates itself fully with the statement which Sweden, the Presidency of the European Union, will be making on behalf of the Union. |
Сегодня Ирландия не будет делать никакого заявления и полностью присоединяется к заявлению, сделанному Швецией, которая председательствует в Европейском союзе и будет выступать от его имени. |
Mr. Salamat said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Guyana on behalf of the Group of 77 and shared the views expressed by the representative of India in support of the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. |
Г-н Саламат говорит, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному представителем Гайаны от имени Группы 77, и разделяет мнения, выраженные представителем Индии в поддержку Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций. |
His delegation associated itself with the statement made by Jordan on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries and with the statement made by Colombia on behalf of the Rio Group, but wished to elaborate on a few points in connection with the Brahimi report. |
Делегация Чили присоединяется к заявлению Иордании от имени Движения неприсоединившихся стран и к заявлению Колумбии от имени Группы Рио, но хотела бы остановиться на некоторых моментах в связи с докладом Брахими. |
My delegation fully associates itself with the statements made by Benin on behalf of the Group of African States, and by Pakistan on behalf of the Group of 77 and China, but wishes to make some comments on the subjects before us. |
Моя делегация полностью присоединяется к заявлению Бенина от имени Группы африканских государств и Пакистана от имени Группы 77 и Китая, однако хотела бы высказать несколько комментариев по обсуждаемым темам. |
Mr. Droushiotis (Cyprus) said that Cyprus, as a country associated with the European Union, aligned itself with the statement made by the representative of Finland on behalf of the European Union. |
Г-н ДРУШИОТИС (Кипр) уточняет, что Кипр - страна, ассоциированная с Европейским союзом, присоединяется к заявлению, сделанному от имени этой организации послом Финляндии. |
Ms. Aguiar (Dominican Republic) (interpretation from Spanish): With my first words I wish to express the admiration and respect with which my country, the Dominican Republic, associates itself with the observance of this important commemoration. |
Г-н Агиар (Доминиканская Республика) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы выразить восхищение и уважение, с которым моя страна, Доминиканская Республика, присоединяется к празднованию этого важного события. |
The European Union hoped that a compendium of national laws and regulations on the subject would be published soon and associated itself with the request by the Secretariat for States to submit information on their national laws and regulations. |
Европейский союз выражает надежду, что в ближайшее время удастся опубликовать подборку национальных законов и положений по этому вопросу, и присоединяется к просьбе Секретариата о том, чтобы государства представили информацию о своих национальных законах и положениях. |
Mr. Sigtryggsson (Iceland) said that Iceland, as a member of the European Free Trade Association and the European Economic Area, fully associated itself with the statement made by the representative of the Netherlands on behalf of the European Union. |
Г-н Сигтриггссон (Исландия) говорит, что Исландия, входящая в число членов Европейской ассоциации свободной торговли и Европейского экономического пространства, полностью присоединяется к заявлению, сделанному представителем Нидерландов от имени Европейского союза. |
Australia fully endorses and associates itself with the statement on small arms delivered by New Zealand on behalf of the Pacific Islands Forum. Australia has been working closely with regional partners to address the challenges of small arms proliferation in the Pacific. |
Австралия всецело одобряет заявление относительно стрелкового оружия, сделанное от имени Форума тихоокеанских островов представителем Новой Зеландии, и присоединяется к нему. Австралия тесно сотрудничает с региональными партнерами в реагировании на вызовы распространения в тихоокеанском регионе стрелкового оружия. |
Mr. Benmehidi (Algeria): Algeria aligns itself with the statements made on behalf of the Non-Aligned Movement, the Group of 77 and China, the Organization of Islamic Cooperation and the African Group. |
Г-н Бенмехиди (Алжир) (говорит по-английски): Алжир присоединяется к заявлениям, сделанным от имени Движения неприсоединения и Группы 77 и Китая, Организации исламского сотрудничества и Группы африканских государств. |