Английский - русский
Перевод слова Itself
Вариант перевода Присоединяется

Примеры в контексте "Itself - Присоединяется"

Примеры: Itself - Присоединяется
Bhutan associates itself with the position of the Non-Aligned Movement, which maintains that new global realities must be reflected through reform of the Security Council, in terms of both its composition and its working methods. Бутан присоединяется к позиции Движения неприсоединения, которое придерживается той точки зрения, что новые глобальные реалии должны найти свое отражение в реформе Совета Безопасности - как его состава, так и методов работы.
Mr. Iqbal (Pakistan): My delegation associates itself with the statement made by the Permanent Representative of Guyana on behalf of the Group of 77 on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development. Г-н Икбал (Пакистан) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к заявлению, сделанному Постоянным представителем Гайаны от имени Группы 77, по вопросу об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
In that connection, his delegation aligned itself with the statement made by the representative of Jordan on behalf of the members of the Non-Aligned Movement and supported their appeal for a clear distinction between humanitarian activities and United Nations peacekeeping operations. В этих условиях Колумбия присоединяется к заявлению, сделанному Иорданией от имени стран - членов Движения неприсоединения, и поддерживает их призыв проводить четкое различие между гуманитарными действиями и операциями по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
Lastly, his delegation associated itself with the statement made by the representative of Zimbabwe on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, to the effect that delegations needed more time to pursue negotiations on the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. В заключение Куба присоединяется к заявлению, сделанному делегацией Зимбабве от имени Движения неприсоединившихся стран, о том, что потребуется дополнительное время для того, чтобы провести обсуждение проекта конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма.
His delegation nonetheless aligned itself with the proposals presented on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries by South Africa for further streamlining of the Special Committee's work to make it more effective. Вместе с тем его делегация присоединяется к предложениям, высказанным Южной Африкой от имени Движения неприсоединившихся стран, о необходимости дальнейшей рационализации методов работы Специального комитета в интересах повышения эффективности его деятельности.
Her delegation fully associated itself with the statement made by Indonesia on behalf of the Group of 77 and China, and reiterated that reforms should be focused on the primary objective of strengthening the United Nations. Она полностью присоединяется к заявлению Индонезии от имени Группы 77 и Китая и напоминает, что начатые реформы в качестве главной цели должны быть направлены на укрепление Организации Объединенных Наций.
Mr. Franco (Colombia) said that his delegation, while associating itself with the statement made by the representative of Mexico on behalf of the Rio Group, wished to comment on the progress of specific trade law issues in his country. Г-н ФРАНКО (Колумбия) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению представителя Мексики, сделанному от имени Группы Рио, и желает высказать замечания в отношении прогресса, достигнутого в его стране по конкретным вопросам торгового законодательства.
My delegation associates itself with the views expressed by the Minister for Foreign Affairs of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China on this important item before the General Assembly at its fifty-third session. Моя делегация присоединяется к мнениям, выраженным министром иностранных дел Индонезии от имени Группы 77 и Китая по этому важному вопросу, представленному на обсуждение Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии.
The Australian delegation fully associates itself with the statement delivered earlier by Ambassador Nakayama of the Federated States of Micronesia on behalf of the South Pacific Forum member countries who are Member States of the United Nations (SOPAC). Делегация Австралии полностью присоединяется к заявлению, сделанному ранее послом Накаямой (Федеративные Штаты Микронезии) от имени стран - членов Южнотихоокеанского форума, которые являются членами Организации Объединенных Наций.
Her delegation associated itself with all the delegations that had called for a durable solution to the debt problem and would be among the sponsors of a draft resolution on that issue. Делегация Сан-Марино выражает согласие со всеми делегациями, которые стремятся найти устойчивое решение проблемы внешней задолженности, и присоединяется к числу авторов проекта резолюции по этому вопросу.
The Dominican delegation associates itself with the declarations of the Group of 77 adopted in July of this year, at the twenty-second meeting of the group coordinators, because we support strengthening the role of the United Nations in promoting international cooperation for social and economic development. Доминиканская делегация присоединяется к декларациям Группы 77, принятым в июле этого года, на двадцать втором заседании группы координаторов, потому что мы поддерживаем укрепление роли Организации Объединенных Наций в содействии международному сотрудничеству в интересах социального и экономического развития.
The Universal Declaration of Human Rights, with which my country fully associates itself, represents the commitment by all peoples of the world to their faith in human dignity. Всеобщая декларации прав человека, к которой моя страна полностью присоединяется, демонстрирует приверженность всех народов мира своей вере в достоинство человека.
Peru associates itself with the many expressions of satisfaction that have been heard from a majority of the world's Governments, the Secretary-General of the United Nations and various international humanitarian organizations regarding the forthcoming entry into force of the Convention. Перу присоединяется к многочисленным выражениям удовлетворения, засвидетельствованного большинством правительств стран мира, Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и различными международными гуманитарными организациями, относительно близящегося вступления Конвенции в силу.
I have taken the floor to confirm that Ukraine fully associates itself with the joint statement delivered by the distinguished Ambassador of New Zealand on behalf of several countries, including mine. Я взял слово, чтобы подтвердить, что Украина полностью присоединяется к совместному заявлению, сделанному уважаемым послом Новой Зеландии от имени нескольких стран, включая и мою страну.
Mr. Babar (Pakistan) said that his delegation associated itself with the relevant statement made by the representative of Thailand on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries and supported strengthening the role of the United Nations in preserving international peace and security. Г-н БАБАР (Пакистан) говорит, что его страна присоединяется к заявлению, сделанному Таиландом от имени Движения неприсоединившихся стран по пункту, обсуждаемому Комитетом, и что она выступает за укрепление роли Организации Объединенных Наций в деле поддержания международного мира и безопасности.
My delegation associates itself fully with the statement to be made shortly by the Permanent Representative of Spain on behalf of the European Union. Afghanistan, as the Secretary-General says in his report before the Council, is a shattered society. Моя делегация всецело присоединяется к заявлению, которое вскоре будет сделано от имени Европейского союза представителем Испании. Афганистан, как говорит в своем представленном Совету докладе Генеральный секретарь, представляет собой расколотое общество.
Mr. de La Sablière: At the outset, I recall that France associates itself with the statement which will be made by the presidency of the European Union. Г-н де ла Саблиер: Прежде всего я напоминаю о том, что Франция присоединяется к заявлению, которое позднее будет сделано председательствующим в Европейском союзе.
Mr. KOEFFLER said that Austria fully aligned itself with the statement made by Denmark on behalf of the European Union and would have preferred a stronger mandate for the follow-up process on explosive remnants of war. Г-н КЁФФЛЕР говорит, что Австрия всецело присоединяется к заявлению, сделанному Данией от имени Европейского союза, и предпочла бы более радикальный мандат для последующей работы по взрывоопасным пережиткам войны.
Chile associates itself with the majority voice of the international community, which firmly repudiates and calls for the immediate cessation of the spiral of violence in a conflict which has no military solution. Чили присоединяется к голосу большинства международного сообщества, которое твердо осуждает насилие и призывает к немедленному прекращению спирали насилия в конфликте, не имеющем военного решения.
Mr. Hidayat: My delegation associates itself with the statement made earlier by Malaysia in its capacity as Chair of the Non-Aligned Movement, at whose request this meeting was convened. Г-н Хидайят: Наша делегация присоединяется к заявлению, с которым выступила в качестве Председателя Движения неприсоединения Малайзия, по просьбе которой было созвано сегодняшнее заседание.
Croatia supports the Hague Code of Conduct against the Proliferation of Ballistic Missiles and aligns itself with the European Union in exploring the possibility of establishing a relationship between the United Nations and the Code. Хорватия поддерживает Гаагский кодекс поведения по предотвращению распространения баллистических ракет и присоединяется к Европейскому союзу в поисках возможности создания взаимосвязи между Организацией Объединенных Наций и этим Кодексом.
Paraguay fully associates itself with the statement made by the delegation of Brazil on behalf of the Rio Group on the first day of the First Committee's general debate. Парагвай полностью присоединяется к заявлению, сделанному делегацией Бразилии от имени Группы Рио в первый день общих прений Первого комитета.
Mr. Elfarnawany (Egypt) said that his delegation associated itself with the statements made in the previous meeting by the representatives of France and the Russian Federation on the importance of having draft resolutions available in all the official languages before taking action. Г-н Эль-Фарнавани (Египет) говорит, что его делегация присоединяется к заявлениям, с которыми на предыдущем заседании выступили представители Франции и Российской Федерации о важном значении представления проектов резолюций на всех официальных языках до принятия по ним решения.
In addition, my delegation associates itself with the statement made earlier by Morocco on behalf of the Group of 77 and China. Africa, which has taken charge of its own development through NEPAD, relies on the international community's support for implementation of that instrument. Кроме того, моя делегация присоединяется к заявлению, с которым выступил ранее представитель Марокко от имени Группы 77 и Китая. Африка, которая взяла на себя ответственность за свое собственное развитие по линии НЕПАД, рассчитывает на поддержку международного сообщества в деле имплементации этого механизма.
Mr. Lavalle-Valdés: Needless to say, my delegation fully and unreservedly associates itself with the statement just made by our friend the representative of Peru on behalf of the Rio Group. Г-н Лавалье Вальдес: Моя делегация, конечно же, полностью и безоговорочно присоединяется к заявлению, которое только что было сделано нашим другом, представителем Перу, от имени Группы Рио.