Mr. Phillip (Saint Kitts and Nevis): Saint Kitts and Nevis aligns itself with the statements made on behalf of the Group of 77 and China and of the Caribbean Community. |
Г-н Филлип (Сент-Китс и Невис)(говорит по-английски): Сент-Китс и Невис присоединяется к заявлениям, сделанным от имени Группы 77 и Китая и Карибского сообщества. |
Ireland aligns itself with the statement made by the Acting Head of the delegation of the European Union (EU), Mr. Pedro Serrano, on behalf of the member States of the EU. |
Ирландия присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени государств - членов Европейского союза (ЕС) исполняющий обязанности главы делегации ЕС г-н Педро Серрано. |
Mr. Alurralde Tejada (Plurinational State of Bolivia) (spoke in Spanish): I would like to begin by stating that Bolivia associates itself with the statements made on behalf of the Non-Aligned Movement, the Group of 77, and the Southern Common Market. |
Г-н Алурральде Техада (Многонациональное Государство Боливия) (говорит по-испански): Сначала я хотел бы заявить, что Боливия присоединяется к заявлениям, сделанным от имени Движения неприсоединения, Группы 77 и Южноамериканского общего рынка. |
Mr. Danon (France) (spoke in French): My country naturally associates itself with the statement delivered yesterday on behalf of the European Union, and I should like to add a few thoughts at the national level. |
Г-н Данон (Франция) (говорит по-французски): Моя страна, естественно, присоединяется к заявлению, сделанному вчера от имени Европейского союза, и теперь я хотел бы сделать некоторые добавления от имени моей страны. |
I would like to affirm that Syria associates itself with the declared positions of other developing countries, which stress the freedom and the right of all countries to acquire nuclear technologies to use them for peaceful purposes. |
Я хотел бы подтвердить, что Сирия присоединяется к заявленным позициям других развивающихся стран, которые подчеркивают свободу и право всех стран приобретать ядерные технологии для целей мирного использования. |
Mr. Pemagbi (Sierra Leone): My delegation associates itself with the statement made by the representative of Jamaica on behalf of the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission that are members of the Non-Aligned Movement. |
Г-н Пемагби (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель Ямайки от имени государств - членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству, являющихся членами Движения неприсоединения. |
My delegation aligns itself with the statement made by the representative of China and steadfastly supports the one-China policy and all efforts of the People's Republic of China to safeguard and strengthen its sovereignty and territorial integrity. |
Наша делегация присоединяется к заявлению, сделанному представителем Китая, и твердо поддерживает политику «одного Китая» и любые усилия Китайской Народной Республики в защиту и укрепления ее суверенитета и территориальной целостности. |
Mr. Tran The Ngoc (Viet Nam): My delegation aligns itself with the statement made earlier by the representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China, and wishes to highlight some issues of concern to us. |
Г-н Чан Тхе Нгок (Вьетнам) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к заявлению, с которым выступил ранее представитель Антигуа и Барбуды от имени Группы 77 и Китая, и хотела бы особо выделить ряд вопросов, вызывающих у нас особую озабоченность. |
Ms. Graham (New Zealand): New Zealand fully aligns itself with the joint Pacific island members' statement delivered earlier today by The Honourable Vita Skilling, Secretary of Health and Social Affairs of the Federated States of Micronesia. |
Г-жа Грэм (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Новая Зеландия полностью присоединяется к совместному заявлению тихоокеанских островных государств, сделанному сегодня секретарем департамента здравоохранения и социального обеспечения Федеративных Штатов Микронезии достопочтенной Витой Скиллинг. |
Mr. Le Luong Minh (Viet Nam): The delegation of Viet Nam fully aligns itself with the statements made on behalf of the Non-Aligned Movement and of the Group of 77 and China. |
Г-н Лё Лыонг Минь (Вьетнам) (говорит по-английски): Делегация Вьетнама полностью присоединяется к заявлениям, сделанным от имени Движения неприсоединения и Группы 77 и Китая. |
As far as the thematic debate is concerned, Germany fully associates itself with the statement made on behalf of the European Union on this cluster, as well as on others. |
В том, что касается тематических прений, Германия полностью присоединяется к заявлению, сделанному от имени Европейского союза по данной группе вопросов, а также по другим темам. |
Regarding consensus-building and the intergovernmental machinery, the representative referred to the report of the secretariat, and said that this group fully associated itself with the suggestions made by the Group of 77 and China. |
Коснувшись вопросов формирования консенсуса и межправительственного механизма, оратор, сославшись на доклад секретариата, сказал, что его группа полностью присоединяется к соображениям, высказанным Группой 77 и Китаем. |
Earlier this week the delegation of Kyrgyzstan made a comprehensive statement on the theme of nuclear weapons on behalf of the five States parties to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and my delegation associates itself with that statement. |
В начале этой недели делегация Кыргызстана выступила с всеобъемлющим заявлением по теме ядерных вооружений от имени пяти государств - участников Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, и моя делегация присоединяется к этому заявлению. |
Mr. Harris (Denmark): Denmark fully associates itself with the cluster statement on conventional weapons made by the representative of France on behalf of the European Union. |
Г-н Харрис (Дания) (говорит по-английски): Дания полностью присоединяется к заявлению, сделанному представителем Франции от имени Европейского союза относительно группы вопросов, касающихся обычных вооружений. |
My delegation fully associates itself with the statement made by the representative of Brazil on behalf of the member States of the Common Market of the South and associated States, in which he outlined the organization's position on various issues related to conventional arms. |
Моя делегация полностью присоединяется к заявлению, сделанному представителем Бразилии от имени государств - участников Южноамериканского общего рынка и ассоциированных государств, в котором он изложил позицию этой организации по различным вопросам, связанным с обычными вооружениями. |
Mr. Ould Hadrami (Mauritania) (spoke in French): The delegation of Mauritania aligns itself with the important statement delivered by the Minister for Foreign Affairs of Bangladesh on behalf of the Group of the Least Developed Countries. |
Г-н Ульд Хадрами (Мавритания) (говорит по-французски): Делегация Мавритании присоединяется к важному заявлению, сделанному министром иностранных дел Бангладеш от имени группы наименее развитых стран. |
The Republic of Moldova fully aligns itself with the statement made by the representative of the Czech Republic on behalf of the European Union, and shares the assessment on the nature of the crisis expressed therein. |
Республика Молдова полностью присоединяется к заявлению, сделанному представителем Чешской Республики от имени Европейского союза, и разделяет выраженную в нем оценку природы кризиса. |
Welcoming the views of IAAC on the results of the pilot project on the public disclosure of OIOS internal audit reports, the European Union aligned itself with the IAAC recommendation that those reports should continue to be published to ensure transparency and accountability in the work of OIOS. |
ЗЗ. Поддерживая мнение НККР о результатах осуществления экспериментального проекта по опубликованию докладов УСВН об итогах внутренней ревизии, Европейский союз присоединяется к рекомендации НККР о том, чтобы продолжать публикацию этих докладов в целях обеспечения транспарентности о подотчетности в работе УСВН. |
Therefore, as it did at the Assembly's sixty-fifth session, Argentina dissociates itself from the Assembly's consensus with regard to the paragraphs of the resolution that refer to the recommendations of the Review Conference on the 1995 Fish Stocks Agreement. |
Поэтому, как и на шестьдесят пятой сессии Ассамблеи, Аргентина не присоединяется к консенсусу Ассамблеи в контексте пунктов этой резолюции, в которых излагаются рекомендации Конференции по обзору Соглашения 1995 года по рыбным запасам. |
The Holy See associates itself with all appeals that underline the importance of adopting a common approach aimed at combating not only illegal traffic in such weapons but also other connected activities, such as terrorism, organized crime and trafficking in drugs and in precious raw materials. |
Святой Престол присоединяется ко всем призывам, подчеркивающим важность принятия общего подхода, нацеленного на борьбу не только с незаконной торговлей такими видами оружия, но и с другими связанными с ней видами деятельности, такими как терроризм, организованная преступность и торговля наркотиками и драгоценным сырьем. |
Ms. Moses (Nauru): Nauru associates itself with the intervention by the representative of Samoa on behalf of the Pacific Islands Forum group in New York and the representative of Tuvalu on behalf of the Alliance of Small Island States. |
Г-жа Моузес (Науру) (говорит по-английски): Науру присоединяется к выступлению представителя Самоа от имени нью-йоркской группы Форума тихоокеанских островов и к выступлению представителя Тувалу от имени Альянса малых островных развивающихся государств. |
Ms. Banks (New Zealand): New Zealand warmly associates itself with the statement presented by the representative of Papua New Guinea on behalf of the States of the Pacific Islands Forum, of which New Zealand is a member. |
Г-жа Бэнкс (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Новая Зеландия охотно присоединяется к заявлению представителя Папуа - Новой Гвинеи, выступавшего от имени Форума тихоокеанских островов, членом которого является и Новая Зеландия. |
Mrs. Taj (United Republic of Tanzania): The United Republic of Tanzania associates itself with the statement made by Ambassador Youcef Yousfi of Algeria on behalf of the African Group. |
Г-жа Тадж (Объединенная Республика Танзания) (говорит по-английски): Объединенная Республика Танзания присоединяется к заявлению, с которым выступил посол Юсеф Юсфи, Алжир, от имени Группы африканских государств. |
Mr. Levitte: France associates itself in advance with the statement to be made later in our debate on behalf of the European Union by the Ambassador of Sweden, the current President of the European Union. |
Г-н Левитт: Франция заранее присоединяется к заявлению, которое позднее от имени Европейского союза сделает посол Швеции, нынешний Председатель Европейского союза. |
Mr. Heinbecker (Canada) (spoke in French): Canada wishes fully to associate itself with the statement on this agenda item made by Australia, on behalf of Australia, Canada and New Zealand. |
Г-н Хайнбекер (Канада) (говорит по-французски): Канада полностью присоединяется к заявлению, с которым выступила Австралия от себя лично и от имени Канады и Новой Зеландии. |