Английский - русский
Перевод слова Investing
Вариант перевода Инвестиции

Примеры в контексте "Investing - Инвестиции"

Примеры: Investing - Инвестиции
By investing in multi-purpose equipment together with other cooperating firms, they can also achieve the benefits of flexible specialization. совместно с другими сотрудничающими компаниями инвестиции в многоцелевое оборудование, они могут воспользоваться также преимуществами гибкой специализации.
By investing in oilseed production in France, Bunge established a stronger presence and foothold in the European market. Осуществив инвестиции в производство масличных культур во Франции, эта компания обеспечила себе более значительное присутствие и базу для расширения деятельности на европейском рынке.
Companies' motives for investing abroad include access to markets, natural resources and strategic assets such as brand names and technology, as well as risk diversification and improving efficiency. К числу мотивов, побуждающих компании размещать инвестиции за рубежом, относятся обеспечение доступа к рынкам, природным ресурсам и стратегическим активам, таким, как фирменные товарные знаки и технология, а также соображения диверсификации рисков и повышения эффективности.
Investment Performance(2015 4Q) Traditional Investments The traditional asset portfolio pursues stable risk-adjusted returns by investing in publicly traded securities, mostly stocks and bonds. Инвестиционная деятельность(2015 4Q) Традиционные инвестиции Портфолио традиционных активов направлено на достижение стабильной прибыли с поправкой на риски путем инвестирования в обращающиеся на рынке ценные бумаги, в основном в акции и облигации.
With regard to IT use, Europe has spent a lot of money investing in IT, but often not for productive purposes. В отношении использования ИТ, Европа потратила много денег, вкладывая инвестиции в ИТ, но часто не в производительных целях.
Due to the uncertainty over renegotiation of contracts, foreign firms have practically stopped investing in the gas sector. Из-за неопределенности в отношении пересмотра контрактов иностранные фирмы практически перестали делать инвестиции в газовый сектор, и поток вложений практически остановился во второй половине 2005 года.
Voluntary, non-compliance investment, such as investing in environmental controls over and above required compliance, does not play a major role. Добровольные, непринудительные инвестиции, например инвестирование в меры экологического контроля помимо требуемого соблюдения нормативных положений, не играют значительной роли.
Promising new technologies often fail to attract sufficient private sector interest if their technical risk is high and if they create economic and social benefits beyond what the investing firms can capture for themselves. Перспективные новые технологии зачастую не могут привлечь в достаточной степени внимание частного сектора, если связанный с ними технический риск является высоким и если они создают экономические и социальные выгоды за пределами той сферы, которую сами могут освоить фирмы, осуществляющие инвестиции.
We are also investing in the infrastructure and facilities needed for production in order to improve the country's competitive position in the globalized world of today. Мы также осуществляем инвестиции в инфраструктуру и объекты, необходимые для развития производства, в целях улучшения конкурентоспособности нашей страны на современном глобальном рынке.
The international and regional financial institutions are already investing in education, usually as a component of more comprehensive loans or aid packages. Международные и региональные финансовые учреждения уже направляют инвестиции в сферу просвещения, как правило в качестве компонента более широких займов или пакетов помощи.
It has been proven that investing in primary education, especially for girls, is the most effective decision that a society can make. Доказано, что инвестиции в начальное образование, особенно для девочек, являются наиболее эффективным решением, которое может принять то или иное общество.
The best investment for the future is investing in our children now. Наилучшие инвестиции в будущее - это инвестиции сегодня в наших детей.
The proposed strategy has three areas of focus: first, promoting growth and local development; secondly, investing in human capital; and thirdly, reducing vulnerability to disasters. В предлагаемой стратегии предусмотрены три основных направления: во-первых, содействие росту и развитию на местном уровне; во-вторых, инвестиции в человеческий капитал; и в-третьих, снижение уровня уязвимости перед лицом стихийных бедствий.
Providing for children must be prioritized as a political issue and must be seen as investing in the basis of future economic and social development. Обеспечению детей всем необходимым следует уделять первоочередное внимание как политическому вопросу и рассматривать это как инвестиции в основы будущего экономического и социального развития.
Addressing the issue of "the Organization and its people: investing in excellence", empowerment of individuals using information technology underlies many of the goals. В отношении вопроса «Организация и ее сотрудники: инвестиции в качество» следует отметить, что расширение возможностей лиц, использующих информационные технологии, лежит в основе деятельности по достижению многих ее целей.
The Organization and its people: investing in excellence Организация и ее сотрудники: инвестиции в качество
The industry has responded, for example, by producing quality products and services, investing further in technologies and ensuring the availability of manufacturing capacity. В свою очередь эта промышленность обеспечивает, например, производство качественных продуктов и услуг, дальнейшие инвестиции в технологии и наличие производственных мощностей.
The World Conservation Union supports the idea that investing in environmental sustainability can be effective and act as a powerful lever for development. Международный союз охраны природы поддерживает мысль о том, что инвестиции в обеспечение экологической устойчивости могут оказаться эффективными и стать мощным рычагом развития.
Most important of all was investing in human capital, which required extensive technical training and also capacity-building in the wider sense. Однако важнее всего инвестиции в человеческий капитал, предполагающие серьезную техническую подготовку, а также укрепление потенциала в широком смысле этого слова.
It had long been investing in research and development with Government government support and was in an excellent position where tropical commodities were concerned. В этом секторе уже давно при поддержке правительства осуществляются инвестиции в научные исследования и раз-работки. Сектор занимает прекрасные позиции, особенно в том, что касается тропической продукции.
South African companies are investing abroad for various reasons, which differ at different times, between industries, types of corporations and host locations. Южноафриканские компании осуществляют инвестиции за рубежом по различным причинам, которые зависят от периода времени, отрасли, типа корпорации и принимающей страны.
Preparatory work on African Women and Economic Development: investing in our future - African Centre for Women Работа по подготовке совещания на тему: "Африканские женщины и экономическое развитие: инвестиции в наше будущее" - Африканский женский центр
This type of investing is carried out by investors who seek to influence corporations to perform in a socially, ethically and environmentally responsible manner. Подобные инвестиции осуществляются теми инвесторами, которые стремятся повлиять на корпорации таким образом, чтобы они функционировали с учетом социальных, этических и экологических соображений41.
There is no doubt whatsoever that investing in the implementation of the recommendations of ICPD is a sure way to combat poverty and to prevent conflict in the world. Нет сомнения, что инвестиции в осуществление рекомендаций МКНР являются надежным путем борьбы с нищетой и предотвращения конфликтов на планете.
Investment in rural women requires investing in maternal and reproductive health care and education, because healthy and educated women contribute economically and raise healthy families. Инвестиции в сельских женщин предполагают инвестиции в услуги по охране материнского и репродуктивного здоровья и образование, поскольку здоровые и образованные женщины вносят весомый вклад в экономическую деятельность и растят здоровые семьи.