Английский - русский
Перевод слова Investing
Вариант перевода Инвестиции

Примеры в контексте "Investing - Инвестиции"

Примеры: Investing - Инвестиции
At the same time, various private or semi-private entities have been investing abroad. В тоже время, инвестиции за рубежом осуществляют различные частные компании и компании со смешанным капиталом.
Russian enterprises are investing abroad for various corporate strategic reasons rather than for limited seasons, such as export-supporting activities, as witnessed in the early 1990s. Размещая инвестиции за рубежом, российские предприятия преследуют различные корпоративные стратегии, а не краткосрочные цели, связанные, например, с экспортной деятельностью, как это имело место в начале 1990-х годов.
The Bangladesh Red Crescent, supported by the International Federation, had been investing in preparedness and early warning measures for more than 20 years before Cyclone Sidr hit the country. Общество Красного Полумесяца Бангладеш при поддержке Международной федерации в течение последних 20 лет осуществляло инвестиции в меры подготовки к стихийным бедствиям и в меры раннего предупреждения до того, как циклон «Сидр» обрушился на страну.
The UNCTAD-initiated private BIL fund, investing in microfinance, has demonstrated to the international financial markets that the poor are bankable. Созданный по инициативе ЮНКТАД частный фонд БИЛ, осуществляющий инвестиции в секторе микрофинансирования, показал международным финансовым рынкам, что бедные слои населения вполне приемлемы в качестве банковских клиентов.
In a US$ 70/barrel world, IOCs have developed a healthy appetite for risk, and are at present generally open to investing in nearly any region of the world. В условиях, когда стоимость нефти составляет 70 долл. США за баррель, у МНК появился "здоровый аппетит" к рискованным операциям, и в настоящее время они, как правило, готовы на инвестиции практически в любом регионе мира.
For that, Americans need to be smarter, investing in peaceful development rather than military bases in long-abused lands. Для этого американцы должны быть умнее, вкладывая инвестиции в мирное развитие, а не в военные базы в странах, которые эксплуатировали на протяжении долгого времени.
Investments under the automatic route have been allowed in unrelated business from the investing firm and in new sectors such as agricultural activities. Инвестиции с использованием автоматического канала разрешаются в производствах, с которыми не связана инвестирующая фирма, и в новых секторах, например в сельском хозяйстве.
Since its foundation Yenmak is performing its structuring on being Institutional, continous stabilization, and investing on the best employing and employee. Со дня своего основания фирма Yenmak постоянно формировалась, вкладывая инвестиции в человеческие ресурсы и со временем стала узнаваемой маркой как внутри страны так и зарубежом.
The programme focuses on investing in the productive sectors of LDCs in order to tackle our development challenges by triggering stable, sustained and inclusive economic growth. Данная программа сосредоточена на инвестировании в производственные отрасли НРС в целях преодоления наших проблем развития; эти инвестиции должны послужить толчком к стабильному, устойчивому и инклюзивному экономическому росту.
Universities must be excellent, government laboratories should be world class, and government and industry should be investing heavily in research and development. Университеты должны быть на уровне, финансируемые правительством исследовательские лаборатории должны отвечать самым высоким мировым стандартам, правительство и промышленность должны делать значительные инвестиции в исследования и разработки.
In many of the higher-income developing countries, particularly in Latin America, commercial banks have written off or renegotiated much of their debt and are now investing again. Во многих развивающихся странах с более высокими уровнями дохода, особенно латиноамериканских странах, коммерческие банки списали большинство причитающихся им долгов или договорились об изменении условий их выплаты и в настоящее время вновь осуществляют инвестиции.
To ensure long-term benefits from better access to United States markets, African countries must diversify their economies, investing in the infrastructure and education that attract higher-tech companies. Для обеспечения долгосрочных выгод в результате расширения доступа на рынки Соединенных Штатов африканские страны должны диверсифицировать свою экономику, обеспечить инвестиции в инфраструктуру и образование, которые привлекут компании, работающие в области высоких технологий.
Similarly, the Service is investing in risk and portfolio analysis infrastructure to manage downside risk from market risk. Аналогичным образом Служба управления инвестициями осуществляет инвестиции в развитие системы анализа рисков и портфеля ценных бумаг в целях обеспечения управления риском снижения курса акций в результате действия факторов рыночного риска.
The Fund is diversifying its investment to various asset classes and is actively investing in the developing and emerging economies. Фонд диверсифицирует свою инвестиционную деятельность, осуществляя инвестиции в различные классы активов, и активно вкладывает средства в развивающиеся страны и государства с формирующейся рыночной экономикой.
Aid would have a greater impact by investing in people, in particular women and girls. Помощь была бы результативнее, если бы инвестиции направлялись на развитие человеческого потенциала, особенно женщин и девочек.
Canada, Cyprus and Denmark reported that they were investing in wind power generation to reduce dependence on sulphur-emitting fossil fuels. Дания, Канада и Кипр сообщили, что они осуществляют инвестиции в ветроэлектроэнергетику с целью сокращения зависимости от ископаемых видов топлива, являющихся источником выбросов серы.
CZECH POINT 101 provides information on Czech property and real estate, Czech business setup, Czech Republic investing and more. Мы поможем сделать инвестиции, приобрести собственность, управлять собственностью, и создать компанию в Чешской Республике.
In the '50s, we started investing in hydropower, and that kept us away from the trap of using fossil fuels for electricity generation, which is what the world is struggling with today. В 1950-е годы начались инвестиции в гидроэнергию, так мы избежали ловушки и не стали получать электроэнергию из ископаемого топлива, как это вынужден делать сегодня весь мир.
The 8.2-magnitude earthquake off the coast of Chile in April 2014, and the subsequent aftershocks, also highlighted the benefits of investing in preparedness and risk mitigation associated with seismic hazards. Произошедшее в апреле 2014 года землетрясение магнитудой 8,2 балла у побережья Чили также акцентирует внимание на выгодах, которые приносят инвестиции в меры по обеспечению готовности и уменьшению опасности, связанной с сейсмическими бедствиями.
It has to be noted that criminals are ahead of us; we must also take note of the so-called investors who come under the umbrella of investing and yet they are in the country to steal, their companies get bankrupt. Следует отметить, что преступники постоянно опережают нас; мы должны также обратить внимание на так называемых инвесторов, которые приезжают в страну якобы для того, чтобы разместить инвестиции, а на деле их цель - награбить побольше, а затем объявить о банкротстве своей компании.
The prospect for the socio-economic transformation of the continent rests with investing in the young people of the continent. Сегодняшние инвестиции в детей - это завтрашний мир, стабильность, безопасность, демократия и устойчивое развитие.
Moreover, many allies' failure to respect the 2%-of-GDP target for their defense budgets exacerbates this dilemma, and also widens the capability gap with those allies that are investing in usable and deployable forces. Кроме того, многие союзники выходят за рамки 2% уровня ВВП, отведенного для их военного бюджета, что только обостряет дилемму, а также увеличивает разрыв в возможностях с теми союзниками, которые делают инвестиции в мобильные силы быстрого реагирования.
It is left to developed country Governments to determine the appropriate policy measures for encouraging technology flows through, for example, innovative fiscal relief measures as an incentive to their technology-supplying firms investing in the LDCs. Правительствам развитых стран самим следует выбирать соответствующие меры политики для поощрения потоков технологии посредством, например, принятия более либеральных налоговых мер, побуждающих их фирмы, поставляющие технологию, делать инвестиции в НРС.
For Africa this means "weather proofing" development by increasing food yields, investing in climate-resilient crops and infrastructure, promoting rainwater harvesting, and expanding medical control measures in anticipation of an increase in vector-borne diseases. Для Африки она означает развитие «защиты от климатических воздействий» через увеличение урожайности, инвестиции в стойкие к климату зерновые культуры и инфраструктуру, развитие сбора дождевой воды и расширение медицинских мер контроля в ожидании увеличения трансмиссивных болезней.
While it once had been thought that investing in the countryside could keep people there it was eventually recognized that it was not cost-effective to bring basic services to all rural areas. Хотя одно время считалось, что инвестиции в сельские районы помогут удержать там людей, в конце концов было признано, что создавать сеть базовых во всех сельских районах нерентабельно.