Английский - русский
Перевод слова Investing
Вариант перевода Инвестируя

Примеры в контексте "Investing - Инвестируя"

Примеры: Investing - Инвестируя
So by investing sustainably we're doing two things. В том же смысле, инвестируя в устойчивость, мы делаем две вещи.
The United Nations and its partners seek to improve data collection and analysis by investing in the required technical infrastructure to enable data-driven decision-making. Стремясь содействовать принятию решений на основе фактических данных, Организация Объединенных Наций и ее партнеры принимают меры для улучшения сбора и анализа информации, инвестируя в создание необходимой технической инфраструктуры.
UNCDF is watching its long-term financial stability very carefully, investing its limited core resources strategically in initiatives that will maximize development results and attract significant non-core resources. ФКРООН крайне внимательно следит за своей долгосрочной финансовой стабильностью, стратегически инвестируя свои ограниченные основные ресурсы в те инициативы, которые могли бы довести до максимума результаты развития и привлечь значительные неосновные ресурсы.
By investing in the MDGs, we invest in global economic growth. Инвестируя в ЦРДТ, мы инвестируем в глобальный экономический рост.
They also make a management mistake by investing where there is only short-term gain. Они также совершают ошибку с точки зрения управления, инвестируя в те проекты, которые приносят быструю прибыль.
We believe that only by investing in civic education to promote democratic institutions can we advance firmly towards strengthening our democratic processes. По нашему мнению, только инвестируя в обучение общества тому, как укреплять демократические институты, можно обеспечить поступательное продвижение вперед в деле укрепления наших демократических процессов.
We are deepening partnerships with countries that are committed to good governance, investing in their people, and free markets. Мы углубляем партнерство со странами, которые привержены благому управлению, инвестируя в улучшение условий жизни людей и в свободные рынки.
Then by investing in high-yield projects and actively using the off-shore status they create the profit not subject to taxation. Далее, инвестируя в высокодоходные проекты и активно эксплуатируя оффшорный статус, создают не облагаемую налогом прибыль.
Armed groups also do something else: they build stronger bonds with the population by investing in social services. Вооружённые группы делают кое-что ещё: они создают более крепкие связи с населением, инвестируя в социальные службы.
It is by investing in our children that we invest in the progress of humankind. Инвестируя в своих детей, мы инвестируем в прогресс человечества.
By investing in children today we can ensure peace, stability, security, democracy and sustainable development tomorrow. Инвестируя в детей сегодня, мы можем обеспечить мир, стабильность, безопасность, демократию и устойчивое развитие завтра.
By investing in physical and social infrastructure, Governments create the conditions necessary to private investment. Инвестируя в физическую и социальную инфраструктуры, правительства создают условия, необходимые для частных инвестиций.
Fortunately, Governments are responding to the crisis by investing in agriculture and infrastructure and expanding safety nets. К счастью, правительства пытаются преодолеть кризис, инвестируя в сельское хозяйство и инфраструктуру и расширяя системы социальной защиты.
By investing in staff, UNDP hopes to stimulate higher performance, thus enhancing the effectiveness and relevance of the organization. Инвестируя в персонал, ПРООН рассчитывает обеспечить большую результативность своей работы, что повысит эффективность и значимость организации.
Morocco had always shown good faith, investing in the region's development without the benefit of oil or gas. Марокко всегда проявляла добрую волю, инвестируя в развитие этого района без расчета на нахождение нефтяных или газовых месторождений.
Portugal has consistently worked to reduce its carbon footprint by investing solidly in renewable energy. Португалия постоянно прилагает усилия для сокращения количества выбрасываемого в атмосферу углерода, стабильно инвестируя в возобновляемую энергетику.
We are modernizing our infrastructure, developing human capital, investing strongly in people and promoting the private sector. Мы модернизируем свою инфраструктуру, развивая человеческий капитал, активно инвестируя в развитие людских ресурсов и поощряя частный сектор.
By investing in post-conflict State-building the international community could help a country return to normal. Инвестируя в постконфликтное государственное строительство, международное сообщество может помочь стране вернуться к нормальной жизни.
In investing these considerable sums of money we must be cognizant of ensuring the right governance arrangements are wrapped around the funds. Инвестируя столь значительные суммы денег, мы должны осознавать необходимость подкрепления этих средств принятием правильных мер регулирования.
By investing in the young minds of high-school students, Japanese civil society is working to foster that groundwork. Инвестируя в развитие интеллекта школьников, гражданское общество Японии работает над укреплением этой основы.
By investing in the provision of family planning, especially long-term methods, unplanned pregnancies, maternal mortality and unsafe abortions can be reduced globally. Инвестируя в предоставление услуг в области планирования семьи, особенно в методы долгосрочного обслуживания, можно сократить в целом по миру число случаев незапланированной беременности, материнской смертности и совершения абортов в небезопасных условиях.
Geoff Mulgan: Post-crash, investing in a betterworld Джефф Мульган: После кризиса, инвестируя в лучшиймир
But we could take an enormous step toward winning the global campaign against malnutrition, simply by investing in improved infrastructure and in agricultural research and development. Но мы могли бы сделать огромный шаг к победе глобальной кампании против недоедания, просто инвестируя в улучшение инфраструктуры, сельскохозяйственные исследования и развитие.
Through investing in our children, in their health and education, we can effectively attack chronic poverty by breaking its vicious circle within a single generation. Инвестируя в наших детей, в их здоровье и образование, мы можем эффективно бороться с хронической нищетой, разорвав ее порочный круг в течение жизни одного поколения.
His own Government was promoting economic growth and development by investing in energy infrastructure; expanding access to affordable energy services; reducing pollution; and mitigating the effects of climate change. Его собственное правительство содействует экономическому росту и развитию, инвестируя в энергетическую инфраструктуру; расширяя доступ к доступным энергетическим услугам; сокращая загрязнение окружающей среды; и стремясь смягчить последствия изменения климата.