Английский - русский
Перевод слова Investing
Вариант перевода Инвестиции

Примеры в контексте "Investing - Инвестиции"

Примеры: Investing - Инвестиции
We strongly believe when investing in Borovets that it is very important to buy close to the areas where the Sultan of Oman and Equest Balkan already own land. This is because these are the areas which have approved funding and will receive the new investments and infrastructure. Мы убеждены в том, что, когда Вы делаете инвестиции в Боровец, что очень важно, пожелаете купить близко к области, где султан Оман и Equest Balkan Ltd уже имеют собственные земли, эти районы уже утверждены на получение финансирования для новых проектов и инфраструктуры.
The government hopes that these foreign investments will set the stage for the banks to go public on stock exchanges in Hong Kong and elsewhere during 2006, whereas foreign banks are investing with an eye to penetrating the enormous Chinese market. Правительство надеется, что эти иностранные инвестиции подготовят почву для выхода банков «на публику» на фондовых биржах в Гонконге и в других местах в течение 2006 года, тогда как иностранные банки делают капиталовложения с прицелом на проникновение на огромный китайский рынок.
Within the framework of its competences in 2009 the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Resources issued a tender for the award of stimulating funds for the support of development of rural areas investing in expansion and improvement of economic activities of the rural population for 2009. В 2009 году министерство сельского, лесного и водного хозяйства приняло решение о выделении на конкурсной основе средств на осуществление проектов по поддержке развития сельских районов; инвестиции предназначены для расширения и совершенствования хозяйственной деятельности на селе в 2009 году.
For example, the transmitting State may provide that foreign persons investing in the transmitting State can channel those investments through a "foreign intermediary" that agrees to comply with applicable know-your-customer requirements similar to those in the transmitting State. Например, передающее государство может сделать так, чтобы иностранные лица, осуществляющие инвестиции в передающем государстве, могли направлять эти инвестиции через «иностранного посредника», согласного выполнять применимые правила, касающиеся проверки легитимности клиента, аналогичные правилам, действующим в передающем государстве.
Some advocate adopting a strategy of investing in every security in the world in proportion to its market capitalization, generally by investing in a collection of ETFs in proportion to their home country market capitalization. Некоторые специалисты советуют стратегию инвестирования в каждый существующий инструмент пропорционально рыночной капитализации последнего, а именно, инвестиции в национальные ETF, пропорционально рыночной капитализации последних на соответствующем локальном рынке.
Under its National Plan of Action for Children and Adolescents 2002-2012, it was implementing a strategy for generating sustainable development in Peru's rural Amazon areas with a focus on investing in children and adolescents. В Рамках своего Национального плана действий в интересах детей и подростков на 2002 - 2012 годы страна осуществляет стратегию обеспечения устойчивого развития в сельских районах бассейна Амазонки в Перу с акцентом на инвестиции в решение проблем детей и подростков.
B. Investing in resilient critical infrastructure Инвестиции в устойчивую ключевую инфраструктуру
Investing in a skilled workforce Инвестиции в квалифицированную рабочую силу
B. Investing into energy В. Инвестиции в энергетическом секторе
Investing in the further development of land-use classification Инвестиции в дальнейшее развитие классификации землепользования
Aqtiv stands for the German words meaning Activating, Qualifying, Training, Investing and Communicating. Свое название Закон получил по первым буквам следующих немецких слов: активизация, квалификация, подготовка, инвестиции и коммуникации.
Investing in beginnings is the only way we will live to see happy endings. Инвестиции в начинания - единственный способ обеспечения нашей жизни в счастливом будущем.
Investing in full and decent work opportunities constitutes a commitment to fairness and justice, and to more effective public policy and better governance. Инвестиции в создание благоприятных условий для обеспечения полной занятости и достойной работы свидетельствуют о приверженности принципам добросовестности и справедливости, повышению эффективности государственной политики и обеспечению более эффективного управления.
Investing in female empowerment translates into increased productivity, improved quality, and wider profit margins as a result of an expanded consumer base. Инвестиции в расширение прав и возможностей женщин найдут отражение в увеличении производительности, повышении качества и общей величины прибыли в результате расширения потребительской базы.
A high-level Investment Forum on "Investing in landlocked developing countries" was also organized during the General Assembly's high-level review of the Almaty Programme of Action. В ходе проведенного Генеральной Ассамблей на высоком уровне обзора хода осуществления Алматинской программы действий был также организован инвестиционный форум высокого уровня "Инвестиции в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю".
Investing in agriculture and rural development in order to achieve a well-integrated domestic economy, with strong intersectoral and rural-urban linkages, will set developing countries on a higher path of sustainable and job-rich growth. Инвестиции в сельское хозяйство и развитие сельских районов в интересах обеспечения формирования должным образом интегрированной национальной экономики, характеризующейся тесными межсекторальными связями и связями между городом и деревней, позволят развивающимся странам встать на путь устойчивого роста, сопровождающегося созданием большого числа рабочих мест.
Investing in the real estate deal brought you to bankruptcy, which, in turn, brought you to Loreen and true happiness. Инвестиции в сделки с недвижимостью привели Вас к банкротству что. в конечном итоге, привело вас к Лорейн и вы нашли свое настоящее счастье.
That has made it possible for UNCTAD, jointly with the World Bank and the United States Chamber of Commerce, to organize the High-Level Investment Forum "Investing in Landlocked Developing Countries", which took place in this Hall yesterday. Это позволило ЮНКТАД совместно со Всемирным банком и Торговой палатой Соединенных Штатов Америки организовать Инвестиционный форум высокого уровня «Инвестиции в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю», который проходил вчера в этом зале.
In November 2013 it would host the Bangkok Dialogue on the Rule of Law: Investing in the Rule of Law, Justice and Security for the Post-2015 Development Agenda. В ноябре 2013 года в Бангкоке состоится диалог о верховенстве права: инвестиции в верховенство права, систему правосудии и безопасность для целей повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The Ministry of Public Health (MPH) is investing in medical infrastructure and development of mental health centres, with the aim of reducing the number of admissions and readmissions and the duration of hospitalization. Министерство здравоохранения осуществляет инвестиции в медицинскую инфраструктуру и развитие центров психиатрической помощи в целях снижения числа госпитализируемых лиц, повторно госпитализируемых лиц, а также продолжительности госпитализации.
China has been investing primarily in oil and mineral production facilities as well as light manufacturing, while India's investments are mainly in the financial and service sectors, food processing and light manufacturing. Он в основном вкладывает средства в развитие нефтедобывающей и горнорудной промышленности, а также в некоторые некапиталоемкие сектора обрабатывающей промышленности, в то время как инвестиции индийских компаний сосредоточены в секторах финансов и услуг, производства продовольствия и в легкой промышленности.
insurance company affiliates, socially-oriented investment funds and other institutional investors who have been examining or already investing in these sectors, both on their financial merits and as a means to demonstrate their commitment to reducing global warming, and Ь) аффилированные страховые компании, социально ориентированные инвестиционные фонды и другие институциональные инвесторы, которые изучают возможности инвестирования или уже осуществляют инвестиции в этих секторах, задействуя свои финансовые возможности, а также в качестве средства демонстрации своей приверженности делу борьбу с глобальным потеплением; и
Investing in early childhood, was an ethical obligation and brought the highest returns in terms of improving people's quality of life through adulthood. Инвестиции на цели развития детей начиная с раннего возраста являются нравственным долгом; они окупаются сторицей и способствуют улучшению благосостояния людей в течение всей их жизни.
Investing in women's economic capacities and employment is not only important to women's own empowerment but also key to long-term peace and recovery. Инвестиции в развитие экономических возможностей и обеспечение занятости женщин играют важную роль не только с точки зрения расширения прав и возможностей самих женщин, но также и потому, что они являются ключевым элементом на пути к установлению долгосрочного мира и восстановлению.
understanding how to obtain and utilize information to operate effectively abroad. Russian enterprises, including SMEs, should observe good corporate governance and while investing abroad should strive to contribute to the development of the host countries. Российским предприятиям, в том числе МСП, следует использовать оптимальную корпоративную практику и, размещая инвестиции за рубежом, стремиться вносить вклад в развитие принимающих стран.