| Mauritius suggested that as Moldova was a small country with few natural resources investing in human capital was in the country's interest. | Маврикий отметил, что, поскольку Молдова представляет собой небольшую страну с небогатыми природными ресурсами, инвестиции в человеческий капитал отвечали бы ее национальным интересам. |
| Many Chinese, Indian and Russian companies are investing abroad to access strategic assets and natural resources. | Многие китайские, индийские и российские компании размещают инвестиции за границей для получения доступа к стратегическим активам и природным ресурсам. |
| Network coverage is the most important motive for SINTNCs investing in North America. | Сетевой охват является самым серьезным мотивом для СИНТНК, размещающих инвестиции в Северной Америке. |
| For instance, reducing unemployment and investing in education and health should be a priority. | Например, сокращение безработицы и инвестиции в сферы образования и здравоохранения должны являться приоритетной задачей. |
| Sustainable socio-economic development must mean investing in youth to enable them to take charge of their own destiny. | Устойчивое социально-экономическое развитие подразумевает инвестиции в молодежь, с тем чтобы она могла распоряжаться своей собственной судьбой. |
| Research has shown that investing in women promotes growth and efficiency, reduces poverty, helps future generations and promotes development. | Как показывают научные исследования, инвестиции в улучшение положения женщин способствуют экономическому росту и эффективности, приводят к сокращению нищеты, обеспечивают более благоприятные перспективы для будущих поколений и стимулируют развитие. |
| Mr. Chimphamba said that investing in children, as the future of the nation, was a priority for his Government. | Г-н Чимфамба говорит, что для правительства страны инвестиции в детей, будущее нации, являются приоритетом. |
| However, small- and medium-sized South African enterprises are also investing abroad. | В то же время инвестиции за границей осуществляют и малые и средние южноафриканские предприятия. |
| The focus of investing in healthy child development continues to be a government priority. | Инвестиции в развитие здоровых детей остаются приоритетным направлением деятельности правительства. |
| It was convinced that investing in children's education was the best way to build the country's future. | Камерун убежден в том, что инвестиции в области образования детей способствуют построению будущего страны. |
| We are investing in the health care infrastructure. | Мы осуществляем инвестиции в систему здравоохранения. |
| Improving social welfare and investing in people | В. Повышение благосостояния людей и инвестиции в человека |
| Enhanced programme delivery could result through investing in human resources management and swift implementation of the capital master plan. | Эффективному осуществлению программы могли бы способствовать инвестиции в управление людскими ресурсами и оперативная реализация генерального плана капитального строительства. |
| As UNDP moves towards influencing development outcomes and building coalitions in support of change, investing in evaluation partnerships becomes key. | Поскольку ПРООН прилагает усилия, направленные на оказание воздействия на достижение конкретных результатов в плане развития и создание коалиций в поддержку процесса изменений, весьма важное значение приобретают инвестиции в оценку партнерских отношений. |
| It was felt that this would deter the private sector from investing. | Однако в связи с этим было высказано мнение, что это будет служить сдерживающим фактором для инвестиции со стороны частного сектора. |
| He could only stress that investing in women's advancement was to the advantage of the whole of society. | Оратор подчеркивает, что инвестиции в улучшение положения женщин отвечают интересам всего общества. |
| Helping the poor with today's technologies, while investing in future improved technologies, is the optimum division of labor. | Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда. |
| The private sector also plays an important role by trading and investing in an environmentally responsible way. | Частный сектор также играет важную роль, осуществляя торговлю и инвестиции с учетом экологических соображений. |
| In other words, investing in nature is investing in development and, at the same time, investing in the achievement of the MDGs. | Другими словами, инвестиции в природу - это инвестиции в развитие и в то же время инвестиции в процесс достижения ЦРДТ. |
| In order to ensure peace and stability, investing in people must be at least as important as investing in military hardware. | Если речь идет об обеспечении мира и стабильности, то инвестиции в человеческий фактор должны иметь по крайней мере такое же важное значение, что и инвестиции в военную технику. |
| Investing in good conflict management means investing in the Organization. | Инвестиции в квалифицированное управление конфликтами означает инвестиции в Организацию. |
| Investing in our children means investing in ourselves. | Инвестиции в наших детей означают инвестиции в нас самих. |
| Investing in sustainable development will be investing in the future security of us all. | Инвестиции в устойчивое развитие представляют собой инвестиции в обеспечение безопасного будущего для всех нас. |
| Somewhat ironically I'm like investing. | По иронии судьбы я и адвокаты- как ваши инвестиции. |
| SMEs investing abroad encounter a number of obstacles. | МСП, осуществляющие инвестиции за границей, сталкиваются с целым рядом препятствий. |