Английский - русский
Перевод слова Investing

Перевод investing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестирование (примеров 524)
The Fund defines its particular approach as investing with the poor. Особый подход Фонда определяется им как инвестирование в неимущие слои населения.
Furthermore, investing in commodity futures contracts may provide a hedge against changes in the exchange rate of the dollar. Кроме того, инвестирование в товарно-сырьевые фьючерсы может быть средством страхования на случай изменения обменного курса доллара США.
Led by efforts to scale up domestic resource mobilization, investing in Africa's infrastructure, agriculture, education and health continues to attract financing from sovereign wealth funds, FDI and private capital, as well as the issuance of bonds. Движимое усилиями по расширению мобилизации внутренних ресурсов инвестирование в инфраструктуру Африки, ее сельское хозяйство, образование и здравоохранение продолжает привлекать финансовые средства за счет государственных инвестиционных фондов, ПИИ, частного капитала, а также выпуска облигаций.
Measures included raising salaries (a pay raise was introduced during the period of the visit), introducing differentiated coefficients for the calculation of a teacher's salary in relation to his or her qualification and experience, and investing in teacher training opportunities. Эти меры включают прибавку к заработной плате (повышение заработной платы произошло во время посещения страны), внедрение дифференцированных коэффициентов для расчета заработной платы преподавателя в зависимости от его или ее квалификации и стажа и инвестирование в создание возможностей для профессионального роста преподавателей.
The cost-benefit ratio of investing in demand reduction programmes would, in the long run, reduce costs related to crime and health issues. С точки зрения соотношения затрат и выгод инвестирование в программы сокращения спроса несомненно ведет к снижению в перспективе затрат, связанных с решением проблем преступности и охраны здоровья.
Больше примеров...
Инвестиции (примеров 607)
We are constantly investing in new software. Мы постоянно делаем инвестиции в новое программное обеспечение.
The World Conservation Union supports the idea that investing in environmental sustainability can be effective and act as a powerful lever for development. Международный союз охраны природы поддерживает мысль о том, что инвестиции в обеспечение экологической устойчивости могут оказаться эффективными и стать мощным рычагом развития.
The report mentioned the risk of declining interest and investment in a low-carbon and sustainable path to industrial development; the continuing importance of investing in sustainable development and green industries should be highlighted. В докладе упоминается риск ослабления интереса к огра-ничению выбросов углерода и экологически устой-чивому развитию промышленности и сокращения направленных на это инвестиций; следует особо отметить, что инвестиции в устойчивое развитие и "зеленую" промышленность сохраняют свое значение.
In October 2007 the policy letter Our Common Concern: Investing in Development in a Changing World was presented to the Dutch parliament. В октябре 2007 года парламенту Нидерландов было представлено письмо с изложением стратегии «Наша общая задача: инвестиции в развитие в меняющемся мире».
At a special event organized with the Governments of Nepal and the United States and with WFP on "Equitable Human Development: Investing in Nutrition in LDCs", the UNICEF Executive Director spoke of the need to collectively address the silent emergency of child undernutrition. На специальном мероприятии под названием «Равноправное развитие человеческого потенциала: инвестиции в питание в НРС», организованном совместно с правительствами Непала и Соединенных Штатов и ВПП, Директор-исполнитель ЮНИСЕФ заявил о необходимости ликвидации общими усилиями «тихой» чрезвычайной ситуации, связанной с недоеданием среди детей.
Больше примеров...
Инвестировать (примеров 167)
During the FW, when Indian firms began investing overseas their OFDI operations were financed largely through equity outflows from the home country. В ходе ПВ, когда индийские фирмы начали инвестировать за рубежом, их операции ВПИИ финансировались в основном за счет оттока акционерного капитала из страны базирования.
States should look to maximize results by, inter alia, developing sector-wide strategies and strong regulatory frameworks; working to increase awareness and demand for water and sanitation services; and investing in low-cost, high-efficiency technologies, where appropriate. Государства должны стремиться к максимизации результатов, в частности путем разработки общесекторальных стратегий и прочных правовых рамок; действовать в направлении повышения информированности населения и спроса на водоснабжение и санитарные услуги; и инвестировать в недорогие, высокоэффективные технологии там, где это возможно.
As the Russian energy companies were already investing in European countries, Mr. Seele stressed that European energy companies should find a way to invest in Russia and Central European countries. Г-н Зеле подчеркнул, что, поскольку российские энергетические компании уже делают инвестиции в европейские страны, европейские энергетические компании должны найти способ инвестировать в Россию и центральноевропейские страны.
Because the State is so interested in investing in human resources as the basis for the comprehensive development process, for which education provides the infrastructure, an endowment fund has been allocated to expenditure on education, using income from Qatar's gas resources. Поскольку государство столь заинтересовано в том, чтобы инвестировать в людские ресурсы, составляющие базу процесса всеобъемлющего, комплексного развития, инфраструктуру для которого обеспечивает образование, был создан специальный дотационный фонд, который финансируется за счет поступлений от продажи Катаром ресурсов газа.
Investing in free language programmes to facilitate integration and job market access инвестировать средства в бесплатные программы изучения языка, с тем чтобы облегчить социальную интеграцию и доступ к рынку труда;
Больше примеров...
Инвестируя (примеров 81)
Social Protection Floor (International Labour Organization). Studies reveal that by investing 4 per cent of GDP in health care, education, and public transportation, poverty can be reduced to a great extent. Исследования, проведенные Международной организацией труда по вопросу обеспечения минимального уровня социальной защиты, показывают, что, инвестируя 4 процента ВВП в сферы здравоохранения, образования и общественного транспорта, можно в значительной степени сократить уровень нищеты.
The European Union was committed to developing a common asylum policy and would show continued solidarity with third countries by investing in their capacity to deal with protracted refugee situations. Европейский союз привержен разработке общей политики в отношении предоставления убежища и будет и дальше солидарен с третьими странами, инвестируя в их потенциал по борьбе с затяжными беженскими ситуациями.
By investing in efficiency, developing countries can stretch the energy services from existing supply capacity to free up capital for necessary investment in the sector, and reduce carbon dioxide emissions. Инвестируя в эффективность, развивающиеся страны могут использовать существующий потенциал энергоснабжения более широко, что высвободит капитал для необходимых инвестиций в данной отрасли и позволит сократить выбросы углекислого газа.
This commonality is encapsulated in the policies of an all-hazards approach, which engenders stronger capacity to deal with crises of varying natures without necessarily investing in unique capabilities which may already exist within other agencies. Эта общность заключена в подходах по принципу учета всех опасностей, что генерирует более мощный потенциал для преодоления кризисов различной природы, вовсе не обязательно инвестируя в единые потенциалы, которые уже могут существовать в рамках других учреждений.
This indicates that by investing in women the achievement may be twofold: it raises their status by giving them more bargaining power, and their increased income is likely to benefit their dependants. Это также служит указанием на то, что, инвестируя в женщин, можно достичь две цели: повысить их статус путем предоставления им более широких возможностей в плане отстаивания своих интересов и увеличить их доход, что может благоприятно сказаться на положении находящихся на их иждивении лиц.
Больше примеров...
Инвестирует (примеров 80)
In Maldives, UNDP is investing $417,500 under its environment and energy sector. На Мальдивских Островах ПРООН инвестирует 417500 долл. США в проекты охраны окружающей среды и развития энергетики.
The IRC is investing in "cash for work" programs that will help refugees (and their hosts) build businesses. IRC инвестирует в программы «наличные для работы», которые помогут беженцам (и тем, кто их принял) построить бизнес.
Mr. Tafrov (Bulgaria) said that his Government was investing in quality education and health care for all children, early childhood development, support for children with disabilities and ending violence against children. З. Г-н Тафров (Болгария) говорит, что правительство его страны инвестирует в качественное образование и здравоохранение для всех детей, в программы раннего развития, поддержки детей-инвалидов и борьбы с насилием в отношении детей.
The Geodesy, Cartography and Cadastre Agency (GCCA) has been investing considerable sums and efforts in mapping and renewing the real estate cadastre and registering territorial boundaries and landmarks, work that will not be completed before 2015. Агентство по делам геодезии, картографии и кадастрового учета (АГККУ) инвестирует значительные средства и прикладывает большие усилия в составление карт и обновление кадастров недвижимости и регистрацию границ землевладений и их закрепление на местности межевыми знаками; эта работа завершится не ранее 2015 года.
Hamas invests tens of millions of dollars into the construction of these terror tunnels, instead of investing the money in schools, civilian industry and employment. ХАМАС инвестирует миллионы долларов в строительство таких туннелей террора вместо того, чтобы вкладывать эти средства в школы, гражданскую промышленность и создание рабочих мест.
Больше примеров...
Вложение средств (примеров 68)
PAR institutionally belongs to the National Institute for Development (INADE) and is geared towards investing in infrastructure, and to a limited extent in emergency relief. В организационном плане ППН входит в круг ведения Национального института развития (ИНАДЕ) и призвана обеспечить вложение средств в инфраструктуру и, в ограниченной степени - в оказание чрезвычайной помощи.
Investing in foreign children's education clearly contributed to their social integration and employability later in life. Вложение средств в образование иностранных учащихся явно способствует их интеграции в общество и росту шансов на трудоустройство в дальнейшей жизни.
Investing in the protection of the most vulnerable children Вложение средств в обеспечение защиты наиболее уязвимых детей
Investing in commodities thus allows investors both to hedge portfolios against risks and to increase their global performance, especially when economic growth is fast and commodity prices rise owing to strong demand. Таким образом, вложение средств в сырьевые товары позволяет инвесторам оградить портфели от рисков и одновременно улучшить свои глобальные показатели, особенно в условиях быстрого экономического роста и увеличения цен на сырье ввиду устойчивого спроса.
Investing in information technology is a costly and risky undertaking due in part to its capital requirements, the proliferation of IT standards and the rapid obsolescence of IT systems. Вложение средств в информационную технологию является дорогостоящим и рискованным мероприятием, отчасти в силу необходимости мобилизации значительного капитала, обилия стандартов в области ИТ и быстрого устаревания систем ИТ.
Больше примеров...
Вложения средств (примеров 52)
Long-term operational efficiency, sustainability and productive capability could be achieved by investing in development infrastructure, strengthening economic institutions and establishing a viable technological base. Эффективность, устойчивость и продуктивность оперативной деятельности в долгосрочной перспективе можно обеспечить путем вложения средств в создание инфраструктуры для целей развития, укрепления экономических институтов и формирования жизнеспособной технологической базы.
Participants reiterated that achieving the Millennium Development Goals for women and girls would also require investing in gender-responsive accountability mechanisms to enable them to hold duty bearers to account. Кроме того, участники вновь заявили о том, что достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся женщин и девочек, требует вложения средств в развитие механизмов подотчетности, которые учитывали бы гендерную проблематику, чтобы с их помощью можно было обеспечить подотчетность уполномоченных лиц.
Poverty eradication takes place at an individual level, by educating and investing in persons and enabling their creativity and natural capacities to develop and flourish. Искоренение нищеты происходит на индивидуальном уровне путем обучения и вложения средств в отдельных людей, а также создания возможностей для развития и успешной реализации их творческого потенциала и природных задатков.
Employers could take the high road to development by paying good wages and benefits and investing in training of workers. Работодатели могут оказывать содействие развитию посредством установления хорошей заработной платы и льгот, а также посредством вложения средств в профессиональную подготовку работников.
If investment X is going to be promoted over investment Y, there must be clear criteria for estimating the impact before investing, or evaluating the impact after the investment has been made. Чтобы сделать выбор в пользу инвестиционного проекта Х по сравнению с проектом У, необходимы четкие критерии для оценки предполагаемого воздействия такого проекта до инвестирования средств или его фактического воздействия уже после вложения средств.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 61)
Water prices should cover the full cost of investing, operating and maintaining the water and waste-water infrastructure. Цены на воду должны полностью покрывать издержки по инвестициям, эксплуатации и поддержанию инфраструктуры подачи воды и удаления сточных вод.
The most common barriers to investing in energy efficiency in housing are the lack of incentive and the low priority of energy issues versus alternative opportunities available to households and economic agents. Наиболее широко распространенными препятствиями инвестициям в энергоэффективность в жилищном секторе являются отсутствие стимулов и низкая приоритетность вопросов энергетики в сопоставлении с альтернативными возможностями, имеющимися в наличии у домохозяйств и экономических субъектов.
We believe that lack of development is the source of all conflict in Africa, and therefore the international community needs to encourage African countries to focus on development, with particular emphasis on investing in the social sector. Мы считаем, что недостаток развития - это причина всех конфликтов в Африке, и поэтому международное сообщество должно поощрять африканские страны к тому, чтобы они сосредоточивали усилия на развитии и уделяли особое внимание инвестициям в социальный сектор.
This can only be achieved by placing high requirements upon our suppliers, but particularly by continually investing in staff training and in optimizing the organisation. Может быть гарантировано не только путем постановки высоких требований нашим поставщикам, но и, в первую очередь, благодаря постоянным инвестициям в обучение персонала и оптимизации организации.
In addition to the benchmarking, the Board noted that each fund manager had its own service contract and investment guidelines upon which the investing of funds should be based. Помимо использования контрольных показателей, Комиссия отметила, что каждый управляющий фондами имеет свой собственный служебный контракт и руководящие указания по инвестициям, на которых должно основываться размещение средств.
Больше примеров...
Инвестиционной (примеров 50)
1.63 Note 18 provides a reconciliation of actual amounts presented on the same basis to the budget with the actual amounts of net cash flows from operating activities, investing activities and financing activities presented in the financial statements, identifying separately any basis, timing and entity differences. 1.63 В примечании 18 проводится сопоставление представленных на одной основе фактических сумм по бюджету с фактическими суммами чистого движения денежной наличности от учтенной в финансовых ведомостях оперативной, инвестиционной и финансовой деятельности, с указанием каждого из методических, временных и организационных различий.
I know I got carried away with the whole investing thing. Я знаю, я увлекся всей этой инвестиционной фигней.
Reflecting in particular the desire of some developing countries to access natural resources, state-owned enterprises are also investing abroad, contributing to South-South investment in extractive industries. Кроме того, поскольку некоторые развивающиеся страны стремятся получить доступ к природным ресурсам, государственные предприятия также осуществляют инвестиции за границей, содействуя развитию инвестиционной деятельности в добывающем секторе по линии Юг-Юг.
Others, such as India, Mexico, Brazil and Argentina, whose firms have been investing abroad for many years, registered new momentum in their outward flows during the 1990s, after stagnation during the 1980s. Такие страны, как Индия, Мексика, Бразилия и Аргентина, чьи фирмы уже много лет занимаются инвестиционной деятельностью за рубежом, активизировали в 1990х годах свою внешнюю инвестиционную деятельность после застоя 1980х годов.
Together with the professionals of ART-CAPITAL Investment Group you will be able to analyze the possibilities of the securities market of Ukraine, choose an investing strategy that is the most convenient for you, find the best deals and avoid the most common mistakes of a beginner investor. Вместе с профессионалами инвестиционной группы «АРТ-КАПИТАЛ» Вы сможете проанализировать возможности украинского рынка ценных бумаг, выбрать удобную лично для Вас стратегию инвестирования, подобрать оптимальные предложения и избежать самых распространенных ошибок начинающего инвестора.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 60)
K. Investing in inclusive and sustainable development Капиталовложения в инклюзивное и устойчивое развитие
The assessment can provide answers to other questions, such as whether investing in inland ports, particularly in the smaller waterways of the network, yields higher benefits than investing in the enhancement of waterway dimensions. Такая оценка позволит ответить и на другие вопросы, например: приносят ли капиталовложения во внутренние порты, особенно на менее значительных водных путях сети, более высокую отдачу, чем капиталовложения в расширение водных путей.
We have seen it in new private investors from other developing countries investing in Africa's manufacturing and infrastructure. Мы могли убедиться в этом с появлением новых частных инвесторов из других развивающихся стран, направляющих капиталовложения на цели производства и создания инфраструктуры.
Tunisia has placed itself in the vanguard of the fight against the digital divide by investing massively in information technology and the Internet. Тунис находится в авангарде борьбы с «цифровой пропастью»: мы осуществляем огромные капиталовложения в информационную технологию и развитие Интернета.
Low- and middle-income countries are investing in innovation through new delivery models and participating in research and development efforts and in technology transfer for local production to address further needs. Страны с низким и средним уровнем дохода направляют капиталовложения в область инноваций, используя новые модели предоставления услуг, принимая участие в научных исследованиях и разработках и в передаче технологий для местного производства и удовлетворения других потребностей.
Больше примеров...
Осуществления инвестиций (примеров 38)
It was also important to make the future greener, by investing in low-carbon energy sources and activities. Важно также сделать наше будущее более экологичным посредством осуществления инвестиций в низкоуглеродные источники энергии и отрасли деятельности.
Experience also suggests that communities are capable of mobilizing significant resources, in cash and in kind, for investing in water infrastructure, for instance through community savings schemes. Имеющийся опыт также свидетельствует о том, что общины располагают возможностями для мобилизации значительных ресурсов, как в виде наличных средств, так и натурой, для осуществления инвестиций в инфраструктуру водоснабжения, в частности с помощью общинных механизмов аккумулирования сбережений.
The Director described the strategy adopted and underlined the role of the two principles adopted by the Division, i.e. mainstreaming sustainable development in investment policy-making at the highest level and investing in the poor, for the poor and with the poor. Директор описал принятую стратегию и подчеркнул роль двух принципов, взятых на вооружение Отделом, а именно принципа учета задач устойчивого развития при разработке инвестиционной политики на самом высоком уровне и принципа осуществления инвестиций в бедных, для бедных и вместе с бедными.
The Fund is investing in the infrastructure to develop its abilities to invest in developed countries, protect itself from catastrophic operational losses, ensure long-term safety and manage downside risk related to market and credit risk. Фонд вкладывает средства в развитие инфраструктуры в целях расширения возможностей для осуществления инвестиций в экономику развитых стран, предотвращения катастрофических по своему масштабу операционных убытков, обеспечения устойчивости в долгосрочном плане и возможности управления риском, связанным со снижением курса акций вследствие действия факторов рыночного и кредитного рисков.
In addition, developed countries can decide to generate additional project-based emission allowances by investing in GHG-reducing projects in other developed countries (joint implementation) or developing countries (CDM), the latter being the focus of this issues note. Кроме того, развитые страны могут принять решение о предоставлении дополнительных разрешений на выбросы в случае осуществления инвестиций в проекты по сокращению выбросов парниковых газов в других развитых странах (совместное осуществление) или развивающихся странах (МЧР).
Больше примеров...
Вкладывать средства (примеров 36)
Companies are more interested in investing in countries that have legislative frameworks that are complete, internally consistent and competitive with other countries. Компании в большей степени заинтересованы вкладывать средства в те страны, законодательные основы которых отличаются целостностью, внутренней последовательностью и ни в чем не уступают другим странам.
It should be recalled, however, that even in a computerized environment, human resources were still necessary, and that increasing efficiency would require investing in that area as well. Наряду с этим следует подчеркнуть, что, несмотря на проведение компьютеризации, потребность в людских ресурсах сохраняется, и для повышения эффективности работы необходимо вкладывать средства и в эту сферу.
(iv) Investing in quality teacher training that includes gender-sensitive methods; вкладывать средства в подготовку учителей, которая должна включать обучение методике на основе учета гендерного фактора;
The SADC countries would thus have the possibility of investing in such social sectors as health, education, sanitation and other basic infrastructures. В этом случае у стран САДК также появится возможность вкладывать средства в развитие таких социальных секторов, как здравоохранение, образование, санитария и гигиена и другие базовые инфраструктуры.
Developing such staff will involve investing in people and retaining their service for periods beyond the four years allowable under the 300 series appointments of limited duration. Для обеспечения наличия таких специалистов потребуется вкладывать средства в развитие людских ресурсов и удерживать сотрудников на службе на протяжении более продолжительного периода времени, чем четыре года, как это допускается при назначениях на ограниченный срок, регулируемых Правилами о персонале серии 300.
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 40)
Since 1990, UNDP has facilitated a development approach that has focused on investing in people and on the issue of sustainability. Начиная с 1990 года ПРООН поощряла подход к развитию, в рамках которого внимание сосредоточивается на инвестициях в человеческий фактор и на вопросе устойчивости.
At the same time, it is obvious that, while international private business is interested in investing in Angola, it will require concrete evidence that the peace process has made major progress and that the necessary economic reforms are under way. Наряду с этим вполне очевидно, что, хотя международные частные предпринимательские круги заинтересованы в инвестициях в Анголу, им необходимы конкретные свидетельства значительного прогресса мирного процесса и осуществления необходимых экономических реформ.
In particular, he underlines the need to continue investing in multilingual education, the need to invest in the integration of persons with disabilities into mainstream education, and the need to ensure education for migrants and refugees residing in the country. [English and Russian only] Он подчеркивает, в частности, необходимость в дальнейших инвестициях в сферу многоязычного образования, необходимость в направлении средств на цели интеграции инвалидов в общие рамки образования и необходимость в обеспечении образования для мигрантов и беженцев, проживающих в стране.
Whereas: A considerable number of foreign business people have demonstrated their confidence in Cuba by investing in the country or negotiating possible investments, using all possible legal formulas to help to protect their interests, поскольку значительное число иностранных предпринимателей продемонстрировали свою веру в Кубу, разместив свои капиталовложения в этой стране или начав переговоры о возможных инвестициях, что влечет за собой обязательство использовать все возможные юридические формулы для обеспечения защиты их интересов;
So if you want to be in Africa, think about investing. Итак если вы хотите быть в Африке, подумайте об инвестициях.
Больше примеров...
Вкладывают средства (примеров 28)
Although banks are investing in non-banking activities through subsidiaries and other forms of businesses, strict separation between banking and commercial or industrial activities remains the norm, except in some countries such as France, Germany and Switzerland. Хотя банки вкладывают средства в небанковские операции через свои финансы и другие механизмы, четкое разграничение между банковской и коммерческой или промышленной деятельностью по-прежнему остается общепринятой нормой, за исключением некоторых стран, таких, как Франция, Германия и Швейцария.
While firms from East and South Asia have been investing actively in other developing countries in extractive industries, telecommunications and financial services, their mergers and acquisition purchases in developed countries are also on the rise. Компании из Восточной и Южной Азии активно вкладывают средства в добывающую промышленность, сферы связи и финансовых услуг других развивающихся стран; число осуществляемых ими в развитых странах слияний и поглощений также растет.
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
This could provide a solution for enterprises that are reluctant to invest in training for fear of losing trained workers to "free-rider" enterprises not investing in training. Это может явиться одним из решений для тех предприятий, которые не желают вкладывать средства в подготовку из-за опасения потерять квалифицированных работников, которые могут перейти на предприятия, которые не вкладывают средства в подготовку и заманивают специалистов со стороны.
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
Больше примеров...
Вложение (примеров 92)
Mitch reminded me that investing is speculative. Митч напомнил мне, что то вложение было рискованным.
Enterprises, owners and management of which are aimed at the efficient investment investing: short terms - maximum effect. Предприятия, собственники и менеджмент которых нацелен на эффективное вложение инвестиций: кратчайшие сроки - максимальный эффект.
This entails, inter alia, tackling corruption, investing in people and establishing an investment climate to attract private capital. Это предполагает, в частности, борьбу с коррупцией, вложение средств в развитие людских ресурсов и создание инвестиционного климата для привлечения частного капитала.
Equitable human development: investing in nutrition in LDCs Равноправное развитие человеческого потенциала: вложение средств в обеспечение достаточного питания в НРС
Investing in African youth has implications not only for social and economic development; it also puts into focus the urgent need for a critical understanding of evolving opportunities and challenges that young people face in the world today. Вложение средств в молодежь Африканского континента не только влияет на социально-экономическое развитие, но и акцентирует настоятельную необходимость критического понимания меняющихся возможностей и задач, открывающихся и стоящих перед молодежью мира сегодня.
Больше примеров...