Английский - русский
Перевод слова Investing

Перевод investing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестирование (примеров 524)
Government programs must be strengthened, and employers and trade unions must assume greater responsibility for investing in skills. Необходимо укрепить государственные программы, а профсоюзы должны взять на себя большую ответственность за инвестирование в навыки.
We fully agree with the Secretary-General when he said during the introduction of his report that this Convention is a social tool to reach the unreached and that investing in children and women is the path to sustainable development. Мы полностью согласны с мнением Генерального секретаря, которое он высказал при представлении доклада о том, что эта Конвенция является социальным инструментом по охвату неохваченных и что инвестирование в детей и женщин - путь к устойчивому развитию.
Investing in the organization (volume increases) Инвестирование в организацию (увеличение объема)
(b) Investing in and maintaining needed physical infrastructure, including infrastructure targeted for low-income communities; Ь) инвестирование в необходимую физическую инфраструктуру и поддержание такой инфраструктуры, включая инфраструктуру, ориентированную на население с низкими доходами;
In larger freedom and Investing in development are united in underlining the need for a greatly increased investment rate, both public and private, to achieve the MDGs - particularly in the LDCs. Доклады «При большей свободе» и «Инвестирование в развитие» объединяет осознание необходимости добиться значительного повышения нормы инвестирования как государственных, так и частных ресурсов для достижения ЦРДТ, и в первую очередь в НРС.
Больше примеров...
Инвестиции (примеров 607)
The number of investing countries from the South had also increased, and a significant proportion of FDI from developing countries was to other developing economies. Увеличилось также число стран Юга, вывозящих инвестиции, и значительная часть ПИИ развивающихся стран направляется в другие развивающиеся страны.
Many cities in Asia are therefore investing in the development of museums, up-market shopping centres, theatres, theme parks and concert halls as well as the renovation of historic buildings. По этой причине многие города в Азии вкладывают инвестиции в развитие музейного дела, высококачественных торговых центров, театров, тематических парков и концертных залов, а также реконструкцию исторических зданий.
Consequently both technologies (gas and oil) will become equivalent with regard to generation costs, but much lower atmospheric emissions combined with a lack of furnace waste will justify investing in power generation units utilizing natural gas. В связи с этим обе группы технологий (газовые и нефтяные) станут эквивалентны с точки зрения издержек производства электроэнергии, однако существенное сокращение выбросов в атмосферу в сочетании с отсутствием отходов сжигания станет фактором, стимулирующим инвестиции в электростанции, использующие природный газ.
Creating a development equation of microfinance - including microcredit, savings and insurance - with a focus on investing in health care for rural women will produce results that will positively impact all areas of a woman's life, her family and her community. Создание формулы развития на основе микрофинансирования - включая микрокредитование, сбережения и страхование - с упором на инвестиции в медицинское обслуживание сельских женщин приведет к таким результатам, которые положительно скажутся на всех сферах жизни женщины, ее семьи и ее общины.
ENTERING. AND I THOUGHT INVESTING IN PURSE BELTS WAS A BAD IDEA. И я думаю, инвестиции в поясные сумки были плохой идеей.
Больше примеров...
Инвестировать (примеров 167)
94.44. Continue investing the necessary resources in social programmes (Pakistan); 94.44 продолжать инвестировать необходимые ресурсы в социальные программы (Пакистан);
In a time of unemployment and economic crisis, United States businesses are banned from the Cuban market and prohibited from investing in Cuba. В период безработицы и экономического кризиса бизнесу отказывают в доступе на рынок Кубы и запрещают инвестировать на Кубе.
It is they who can decide to invest in people by investing in infrastructure, productivity and job creation. Именно они могут принять решение о том, чтобы инвестировать в людей путем осуществления капиталовложений в инфраструктуру, повышения производительности труда и создания рабочих мест.
From our own experience in South-East Asia, we have found that sustained economic growth is difficult, if not impossible, without enduring peace and stability as well as a strong commitment to investing in human resources. По своему собственному опыту в Юго-Восточной Азии мы знаем, что устойчивого экономического роста добиться трудно и едва ли возможно без прочного мира и стабильности, а также твердой готовности инвестировать в людские ресурсы.
Developing countries also neglected investing in agriculture and turned to the world market to buy cheap food as a result of structural adjustment programmes, trade liberalization and a significant drop in official development assistance for agricultural development. Кроме того, сами развивающиеся страны перестали инвестировать в сельское хозяйство и в результате реализации программ структурной перестройки, либерализации торговли и значительного сокращения объема официальной помощи на цели развития, которая направлялась в сельское хозяйство, перешли к закупкам на мировом рынке дешевого продовольствия.
Больше примеров...
Инвестируя (примеров 81)
In investing these considerable sums of money we must be cognizant of ensuring the right governance arrangements are wrapped around the funds. Инвестируя столь значительные суммы денег, мы должны осознавать необходимость подкрепления этих средств принятием правильных мер регулирования.
To introduce binding codes of conduct for transnational companies and effective tax regulation on the international financial markets, investing this money in programmes for poverty eradication. установить обязательные кодексы поведения для транснациональных корпораций и ввести эффективное регулирование налогов на международных финансовых рынках, инвестируя эти денежные средства в программы искоренения нищеты;
By investing in RE the EIB supports the EU's climate policy and will help to achieve the policy target of 20 per cent of overall EU energy consumption being met from RE sources by 2020. Инвестируя в ВИЭ, ЕИБ поддерживает политику ЕС в области климата и будет способствовать достижению предусмотренной в ней цели выработки 20% от общего потребления энергии в ЕС за счет возобновляемых источников к 2020 году.
This indicates that by investing in women the achievement may be twofold: it raises their status by giving them more bargaining power, and their increased income is likely to benefit their dependants. Это также служит указанием на то, что, инвестируя в женщин, можно достичь две цели: повысить их статус путем предоставления им более широких возможностей в плане отстаивания своих интересов и увеличить их доход, что может благоприятно сказаться на положении находящихся на их иждивении лиц.
To plan better living conditions of low-income families who live in poor settlements and reverse the process of transforming the big cities into slums, investing in environmental sanitation actions. Планировать мероприятия по улучшению условий жизни семей с низким уровнем дохода, проживающих в бедных районах, и обратить вспять процесс превращения крупных городов в трущобы, инвестируя средства в мероприятия в области санитарии окружающей среды.
Больше примеров...
Инвестирует (примеров 80)
Ladies and gentlemen, in this country today... more people are investing in the stock market than ever before. Дамы и господа, сегодня в этой стране в фондовый рынок инвестирует больше людей, чем когда либо ещё.
At the same time, his country was investing in alternative energy sources such as solar and wind power. В то же время страна оратора инвестирует в альтернативные источники энергии, такие как солнечная энергия и энергия ветра.
His business not only lives by a mandate of equal opportunity, but he also puts his own money directly where his mouth is by investing in African-American owned businesses. Не только его бизнес основан на принципах равных возможностей, но также, следуя своему слову, он инвестирует собственный деньги, в бизнес афроамериканцев.
The province is investing $8.6 million in new community living units to help Nova Scotians recovering from mental illness make the transition from inpatient care to independent living. Провинция инвестирует 8,6 млн. долл. в новые общинные единицы жилья, предназначенные для оказания помощи лицам, перенесшим психические заболевания и возвращающимся после лечения в психиатрических лечебницах к нормальным условиям жизни.
Consequently, the automotive industry is investing in research and development, as well as the production capacity for electric vehicles, at a scale not seen in the past. Таким образом, автомобильная промышленность в беспрецедентных масштабах инвестирует средства в научные исследования и разработки, а также в мощности по производству электромобилей.
Больше примеров...
Вложение средств (примеров 68)
Equitable human development: investing in nutrition in LDCs Равноправное развитие человеческого потенциала: вложение средств в обеспечение достаточного питания в НРС
Second, investing in commodity-dependent developing countries would boost the efforts of SWFs to diversify their asset base, currently characterized by a high proportion of fixed income (mainly bonds) and public equity. Во-вторых, вложение средств в развивающихся странах, зависящих от сырьевого сектора, стимулирует усилия ФНБ по диверсификации их базы активов, которая в настоящее время характеризуется наличием значительной доли инструментов с фиксированными доходами (главным образом облигаций) и государственных акций.
Investing in education for girls and boys may be the single most effective preventive weapon against HIV/AIDS. Вложение средств в образование для девочек и мальчиков может стать самым эффективным средством профилактики ВИЧ/СПИДа.
Investing in small-scale water harvesting and digging wells where appropriate have reduced the vulnerability to drought of people dependent on rain-fed agriculture and has allowed some people in the Niger to grow three crops per year. Вложение средств в осуществление мелкомасштабных проектов по сбору поверхностного стока и рытье колодцев, где это возможно, позволило снизить степень зависимости населения от дождевого орошения в сельском хозяйстве в случае засухи и сделало возможным выращивание в некоторых районах Нигера по три урожая в год.
Investing in children and young people meant investing in development and in poverty reduction. Вложение средств в развитие детей и молодежи означает вложение средств в развитие и сокращение масштабов нищеты.
Больше примеров...
Вложения средств (примеров 52)
This can be pursued by investing in education and skills, basic services and infrastructure and through selective and well-managed industrial and agricultural policies. Они могут осуществляться путем вложения средств в образование и профессиональную подготовку, основные услуги и инфраструктуру, а также посредством отобранных и эффективно управляемых стратегий в области промышленности и сельского хозяйства.
Only a mad man would advise the Emperor against investing. Лишь безумец станет настраивать Императора против вложения средств.
The industrial sector and individual entrepreneurs in many of these countries have still to gain confidence in the potential of investing in commercializing results emanating from the research laboratories. Промышленный сектор и индивидуальные предприниматели во многих из этих стран еще до конца не осознали потенциальные выгоды от вложения средств в коммерческое использование результатов деятельности научных лабораторий.
For example, several countries from the Gulf Cooperation Council (GCC) are considering investing in the agriculture sector in Asia and Africa through their SWFs to counter soaring food prices and guarantee long-term food security. Например, несколько стран из Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ) рассматривают возможность вложения средств в сельскохозяйственный сектор в Азии и Африке через свои ФНБ в целях противодействия резкому росту цен на продовольственную продукцию и обеспечения гарантий долгосрочной продовольственной безопасности.
The formal and political types of institutions play myriad roles, from developing infrastructure to setting/enabling policy, conditions and incentive systems, to making available public stores of information, to investing in research, development and education. Институты формального и политического типа выполняют бесчисленное множество функций: от развития инфраструктуры, формирования благоприятствующей политики, условий и систем стимулирования и предоставления доступа к государственным банкам информации до вложения средств в научные исследования и опытно-конструкторские разработки и сферу образования.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 61)
Mr. William Cunningham, Social investing advisor, United States of America Г-н Уильям Каннингем, советник по социальным инвестициям, Соединенные Штаты Америки
Her Government was committed to investing in a people-centred human rights-based approach, and enhancing their participation and integration in society and towards the protection and promotion of their rights. Ее правительство привержено инвестициям в социально-ориентированный, основанный на правах человека подход и расширению своего участия и интеграции в общество для защиты и поощрения прав людей.
High priority will therefore have to be given for a long time, particularly, to rehabilitating neglected infrastructure and, where necessary, investing in new facilities in critical areas. Поэтому в течение продолжительного периода будет необходимо уделять первоочередное внимание, в частности, восстановлению заброшенных объектов инфраструктуры и, где это необходимо, инвестициям в создание новых объектов в критически важных областях.
UNICEF will continue to place great emphasis on innovation, investing in new technologies, and embrace fresh ideas to reach the most disadvantaged children and excluded communities. ЮНИСЕФ по-прежнему будет уделять большое внимание инновациям, инвестициям в развитие новых технологий и поддержке новых идей в целях оказания помощи обездоленным детям и социально маргинализованным общинам.
Several developing countries have succeeded in expanding their tourism services exports by adopting clear tourism development policies, investing heavily in the sector and cooperating at the regional and subregional levels. Некоторым развивающимся странам удалось расширить экспорт туристических услуг благодаря принятию четкой политики, ориентированной на развитие туризма, значительным инвестициям в данный сектор и сотрудничеству на региональном и субрегиональном уровнях.
Больше примеров...
Инвестиционной (примеров 50)
Through their investing activities, they can also contribute to growth and capacity-building in the domestic financial sector. Благодаря своей инвестиционной деятельности такие фонды могут также способствовать росту и укреплению потенциала отечественного финансового сектора.
Such transactions should be disclosed elsewhere in the financial statements in a way that provides all the relevant information about these investing and financing activities. Такие операции должны отражаться в других разделах финансовых отчетов с представлением всей относящейся к делу информации об этой инвестиционной и финансовой деятельности.
I know I got carried away with the whole investing thing. Я знаю, я увлекся всей этой инвестиционной фигней.
This trend was very noticeable in the developing economies in Asia, where countries trading and investing more with each other than with countries outside the region suffered the effects of a serious financial crisis. Эта тенденция была особенно отчетливой в развивающихся странах Азии, где страны, занимающиеся торговой и инвестиционной деятельностью преимущественно между собой, а не со странами за пределами региона, испытали на себе последствия серьезного финансового кризиса.
Although it is typical to think of the benefits that can be brought by large multinational corporations, small and medium-sized companies can also offer important opportunities in transborder investing. Хотя возможные выгоды, как правило, ассоциируются с крупными многонациональными корпорациями, мелкие и средние компании могут также обеспечивать важные возможности в том, что касается трансграничной инвестиционной деятельности.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 60)
WE agree that children are the future of our nations and, therefore, investing in children should be a national priority. Мы признаем, что дети - это будущее наших народов, и поэтому капиталовложения в будущее детей должны стать национальной первоочередной задачей.
Investing in staff capacity, security and motivation is one of the Fund's priorities. Капиталовложения в кадровый потенциал, обеспечение безопасности и мотивация являются одним из приоритетов Фонда.
In some instances, they may have the capital but judge that other investments are more beneficial than investing in increased fuel economy. В некоторых случаях они могут иметь капитал, но считают, что другие их капиталовложения являются более выгодными, чем инвестиции в сферу повышения экономичности автомобилей с точки зрения потребления топлива.
Since its establishment in 1968, POSCO has been systematically investing in pollution prevention facilities in the belief that this will enhance the efficiency of the company's operations while contributing the preservation of the environment. С момента своего создания в 1968 году комбинат ПОСКО систематически осуществляет капиталовложения в средства предупреждения загрязнения, полагая, что это позволит повысить эффективность деятельности компании, сохранив при этом окружающую среду.
Kathmandu Understanding: Investing in Children in South Asia (South Asia High-level Meeting on Investing in Children, Nepal, 22-23 May 2001); Катмандуское соглашение: капиталовложения в будущее детей стран Южной Азии (совещание высокого уровня стран Южной Азии по вопросу о капиталовложениях в будущее детей, Непал, 22 - 23 мая 2001 года);
Больше примеров...
Осуществления инвестиций (примеров 38)
Two speakers expressed their support for the strategy focusing on training a pool of human resources before investing in services. Два выступавших заявили об их поддержке стратегии с уделением особого внимания подготовке специалистов до осуществления инвестиций в услуги.
Taking inspiration from those documents and their recommendations and from the growth of powerful global movements such as Scaling Up Nutrition, the international community must build support, especially among governments, for investing in the future of every child. Руководствуясь этими документами и содержащимися в них рекомендациями и опираясь на рост таких мощных глобальных движений, как Движение за усиление внимания к проблеме питания, международное сообщество должно мобилизовать поддержку, особенно среди правительств, для осуществления инвестиций в будущее каждого ребенка.
As is the case for UNJSPF, the primary investment goal for the after-service health insurance reserve will be to ultimately meet or exceed future benefit obligations by investing in a well-diversified asset mix. Как и в случае с ОПФПООН, главная цель инвестирования средств резерва на медицинское страхование после выхода на пенсию будет заключаться в том, чтобы в конечном счете обеспечить полное или избыточное покрытие обязательств по будущим выплатам за счет осуществления инвестиций в хорошо диверсифицированный портфель вложений.
The intergenerational transfer of disadvantage, and thus poverty and inequality, can be reduced by expanding access to education, preventing discrimination, investing in early childhood health care and education and expanding employment opportunities. Масштабы передачи из поколения в поколение неблагоприятных условий существования и соответственно нищеты и неравенства, могут быть сокращены посредством расширения возможностей получения образования, предупреждения дискриминации, осуществления инвестиций в развитие системы медицинского обслуживания и образования малолетних детей, а также за счет расширения возможностей в области трудоустройства.
Many delegates highlighted the necessity of investing in infrastructure and transport systems, and the potential of public - private partnerships in financing those investments. Многие делегаты особо отметили необходимость осуществления инвестиций в инфраструктуру и транспортные системы и потенциал партнерства между государственным и частным секторами в деле финансирования этих инвестиций.
Больше примеров...
Вкладывать средства (примеров 36)
Nonetheless, Ireland remains committed to investing in lifelong learning for individuals currently employed and those seeking employment. Несмотря на это, Ирландия по-прежнему считает своей обязанностью вкладывать средства в организацию обучения на протяжении всей жизни для лиц, уже имеющих и стремящихся получить работу.
Companies are more interested in investing in countries that have legislative frameworks that are complete, internally consistent and competitive with other countries. Компании в большей степени заинтересованы вкладывать средства в те страны, законодательные основы которых отличаются целостностью, внутренней последовательностью и ни в чем не уступают другим странам.
It was recalled that an obstacle to the development of more secure electronic environments was often identified in the insufficient number of users willing to pay for the development of such applications that made identity providers reluctant to investing in stronger identity assurance systems. Напоминалось о том, что одним из препятствий на пути создания более защищенных электронных сред часто называют недостаток пользователей, готовых оплачивать разработку необходимых для этого приложений, в результате чего поставщики идентификационных услуг не готовы вкладывать средства в создание более надежных систем подтверждения идентификации.
(iv) Investing in quality teacher training that includes gender-sensitive methods; вкладывать средства в подготовку учителей, которая должна включать обучение методике на основе учета гендерного фактора;
In fact, the provision in paragraph 3 of the commentary on the draft article seemed unconvincing, for if it was common knowledge that "the local courts notoriously lacking in independence", she wondered why an investor would risk investing in the country concerned. Положение пункта З комментария к проекту статьи в данном случае не представляется убедительным: если "очевидно отсутствие независимости внутренних судов", то что заставляет инвестора идти на риск и вкладывать средства в такой стране?
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 40)
Now, let's go in this meeting and show this guy that he is making the right choice investing in the Mara brothers! Теперь пойдём на встречу, и я покажу клиенту что он не пожалеет об инвестициях в братьев Мара!
Her father, He Binghuan (何炳桓), originally from Nanhai, Guangdong Province, started a successful business trading tea and investing in real estate. Ее отец, Хэ Бинхуань (何炳桓), уроженец Наньхая, провинции Гуандун, был успешным бизнесменом, специализирующимся на чайных перевозках и инвестициях в недвижимость.
In particular, he underlines the need to continue investing in multilingual education, the need to invest in the integration of persons with disabilities into mainstream education, and the need to ensure education for migrants and refugees residing in the country. [English and Russian only] Он подчеркивает, в частности, необходимость в дальнейших инвестициях в сферу многоязычного образования, необходимость в направлении средств на цели интеграции инвалидов в общие рамки образования и необходимость в обеспечении образования для мигрантов и беженцев, проживающих в стране.
The theme of the World Investment Report 2010 was investing in a low-carbon economy as a contribution to the fight against climate change. Тема "Доклада о мировых инвестициях за 2010 год" - инвестирование в низкоуглеродную экономику как вклад в борьбу с изменением климата.
The World Investment Report 2014 focuses on an action plan for investing in sustainable development and how to address some of the implementation issues that will arise after the shaping of the new global development agenda. В Докладе о мировых инвестициях за 2014 год значительное внимание уделяется плану действий в области инвестиций в устойчивое развитие и методам решения некоторых проблем, связанных с осуществлением, которые возникнут после формирования новой глобальной повестки дня в области развития.
Больше примеров...
Вкладывают средства (примеров 28)
In many instances, returning migrant workers were investing in new enterprises and thereby contributing to the development of productive capacity, including in the services sector. Во многих случаях возвращающиеся трудящиеся-мигранты вкладывают средства в новые предприятия и содействуют таким образом развитию производственного потенциала, в том числе в секторе услуг.
Spurred on by increasing competition and the demands of a global economy, businesses are now investing in preventive strategies to ensure their business continuity. Сегодня коммерческие предприятия, подстегиваемые усиливающейся конкуренцией и давлением глобальной экономики, вкладывают средства в превентивные стратегии в целях обеспечения непрерывности своей коммерческой деятельности.
It is therefore encouraging to see many Member States investing in efforts to promote decent work and social protection for women in the context of the crisis and response to it. Поэтому представляется обнадеживающим тот факт, что многие государства-члены вкладывают средства в усилия по обеспечению достойной работы и социальной защиты для женщин в условиях кризиса и принимаемых мер реагирования на него.
In order to assess the contribution of gold mining to the economy of the Forces nouvelles, the Group chose to study the gold sector in the light of the fact that several foreign companies have been investing in projects in the centre, north and west zone. Для того чтобы оценить вклад золотодобычи в экономику «Новых сил», Группа решила изучить золотодобывающий сектор в свете того факта, что ряд зарубежных компаний вкладывают средства в проекты, реализуемые в зоне центральных, северных и западных территорий.
In these senses, Swensen is completely different from day traders, who are both investing for the short term and trying to beat the most crowded market - the market for exchange-listed securities. В этом отношении Свенсен полностью отличается от дневных торговцев, которые одновременно вкладывают средства на короткий срок и пытаются обставить самый переполненный рынок - рынок ценных бумаг на фондовой бирже.
Больше примеров...
Вложение (примеров 92)
Building healthy and sustainable cities, establishing physical and institutional infrastructure and investing in agriculture and rural development are all challenges that cannot be addressed without greater cooperation between the public and private sectors and civil society. Строительство жизнеспособных и обустроенных с санитарной точки зрения городов, создание физической и институциональной инфраструктуры и вложение средств в развитие сельского хозяйства и сельских районов - все это трудные задачи, которые невозможно решить без более активного сотрудничества между государственным и частным секторами и гражданским обществом.
Investing in preparedness and disaster risk reduction is demonstrably more cost-effective than financing relief operations. Вложение средств в меры по обеспечению готовности и сокращению риска бедствий намного более эффективно, чем финансирование операций по оказанию чрезвычайной помощи.
Investing in safe drinking water and sanitation for all was an obligation for States under international human rights law. Вложение средств в обеспечение всеобщего доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам является одной из обязанностей государств в соответствии с международными стандартами прав человека.
Investing in producer and craft associations, rural cooperatives and other endeavours among the poor, especially women, would substantially improve their opportunities to be integrated into the market system. Вложение ресурсов в расширение деятельности ассоциаций производителей и ремесленников и сельских кооперативов, а также в другие сферы предпринимательства с участием бедных слоев населения, особенно женщин, позволит повысить их возможности для интеграции в рыночную систему.
Investing in small-scale water harvesting and digging wells where appropriate have reduced the vulnerability to drought of people dependent on rain-fed agriculture and has allowed some people in the Niger to grow three crops per year. Вложение средств в осуществление мелкомасштабных проектов по сбору поверхностного стока и рытье колодцев, где это возможно, позволило снизить степень зависимости населения от дождевого орошения в сельском хозяйстве в случае засухи и сделало возможным выращивание в некоторых районах Нигера по три урожая в год.
Больше примеров...