| As such, the Government is investing, jointly with private entrepreneurs, in development projects in the region. | Поэтому правительство совместно с частными предпринимателями направляет инвестиции в проекты развития в регионе. |
| It was noted that investing in all young people, and building their capabilities, was a global concern. | Было отмечено, что инвестиции в интересах молодежи и наращивание потенциала всех молодых людей входят в число важнейших общемировых задач. |
| For example, the China-Africa Development Fund provides financial support for Chinese enterprises investing in Africa. | Например, Фонд развития Китай-Африка оказывает финансовую поддержку китайским предприятиям, производящим инвестиции в Африке. |
| The Council emphasizes the importance of investing in the economic capacities of women and youth for stable post-conflict recovery and encourages Member States to support such investment. | Совет особо отмечает важность инвестирования средств в расширение экономических возможностей женщин и молодежи для стабильного постконфликтного восстановления и призывает государства-члены поддерживать такие инвестиции. |
| Angola was investing heavily in early childhood development programmes and the training of teachers and social workers. | Ангола осуществляет значительные инвестиции в программы развития детей раннего возраста и подготовку учителей и социальных работников. |
| Active mobility has become an important part of tourism, with several countries investing in infrastructure and services for cyclists. | Активная мобильность стала важной составляющей туризма, при этом ряд стран направляют инвестиции в инфраструктуру и услуги для велосипедистов. |
| In response to the growth of the senior age group, the Government was investing in social services. | Увеличение доли пожилых людей в структуре населения стимулирует государственные инвестиции в развитие системы социальных служб. |
| No, look, I've changed my mind about investing in the agency. | Нет, слушай, я передумал насчет инвестиции денег в твое агенсттво. |
| Greenfield investments are less common, since these generally imply much larger risks and financial commitments for the investing enterprise. | Не столь характерны самостоятельные инвестиции в новые проекты, поскольку для инвестирующих предприятий они, как правило, сопряжены с гораздо более высокими рисками и финансовыми обязательствами. |
| The exception is high-technology SMEs, which more often tend to start investing abroad despite lack of international experience. | Исключение составляют высокотехнологичные МСП, которые несмотря на отсутствие международного опыта чаще других начинают размещать инвестиции за рубежом. |
| However, these enterprises face a number of challenges in investing overseas. | Однако, осуществляя инвестиции за границей, эти предприятия сталкиваются с различными проблемами. |
| Argentina's investments abroad today do not reflect its initial pioneering role as an outward investing developing country. | В настоящее время зарубежные инвестиции Аргентины не отражают ее исходной роли как первопроходца среди группы развивающихся стран в области вывоза своих инвестиций. |
| The World Bank Bio-carbon Fund will soon begin investing in carbon sink projects in developing countries. | Биоуглеродный фонд Всемирного банка вскоре начнет осуществлять инвестиции в проекты в области поглощения углерода в развивающихся странах. |
| Education was a cornerstone of sustainable social development and the Government was investing in science and technology. | Краеугольным камнем устойчивого социального развития является образование, и ввиду этого правительство направляет значительные инвестиции на развитие науки и технологии. |
| To support this, the Group has been continually investing in new technologies, increasing its capacity and expanding its production flexibility. | Чтобы дать ей поддержку, Группа постоянно делает инвестиции в новые технологии, увеличивая свои возможности и расширяя свою производственную гибкость. |
| We have represented countless institutions and individuals investing in the Ukrainian market and the infrastructure of Ukraine. | Мы представляли интересы множества учреждений и лиц, которые осуществляют инвестиции в украинский рынок и в инфраструктуру Украины. |
| We welcome foreign companies investing into new productions in the republic. | Мы приветствуем иностранные компании, вкладывающих инвестиции в новые производства в республике. |
| We are constantly investing in new software. | Мы постоянно делаем инвестиции в новое программное обеспечение. |
| The second area involves Government agencies which provide firms investing abroad with insurance coverage larger than private firms and at better terms. | Во втором случае необходимо, чтобы государственные учреждения предоставляли фирмам, осуществляющим инвестиции за границей, более крупное страховое покрытие и на более хороших условиях, чем частные фирмы. |
| They discourage companies from investing in regions where such activity is rife. | Компании не желают осуществлять инвестиции в тех регионах, где процветает подобная практика. |
| Its sole and real purpose is to keep other countries' enterprises from investing in Cuba. | Его единственное и истинное назначение состоит в том, чтобы воспрепятствовать компаниям других стран осуществлять инвестиции на Кубе. |
| Consequently, investing in youth development has proven to carry long-term socio-economic benefits. | Таким образом, инвестиции в сферу развития молодых людей приносят социально-экономические выгоды в долгосрочной перспективе. |
| The rationale for investing in information technology was to make an organization more efficient, but sometimes such investment merely automated existing processes. | Цель инвестирования в информационную технологию состоит в повышении эффективности любой организации, однако иногда такие инвестиции ведут к простой автоматизации существующих процессов. |
| My delegation is convinced that any genuine development entails investing in the education of children and respecting their basic rights. | Моя делегация убеждена в том, что любое реальное развитие предусматривает инвестиции на цели образования детей и обеспечение их основных прав. |
| Russia has provided support and encouragement to Russian enterprises investing in the development of mineral resources, energy and metallurgy in Africa. | Россия оказала поддержку или помощь российским предприятиям, осуществляющим инвестиции в освоение минеральных ресурсов, развитие энергетики и металлургии в Африке. |