Примеры в контексте "Intervention - Меры"

Примеры: Intervention - Меры
Included are an education program targeted at the female population, community development initiatives targeted specifically to First Nations communities, and secondary prevention demonstration projects in rural Saskatchewan which target prevention and intervention efforts to at-risk and chemically dependent women; Кроме того, осуществляется специальная программа просвещения для женщин, принимаются специальные меры по развитию общин с коренным населением, а в сельских местностях Саскачевана осуществляются демонстрационные проекты вторичной профилактики, посвященные вопросам профилактики и терапии для женщин из групп риска и подверженных наркотической зависимости;
Intervention focusing on the treatment and rehabilitation of drug abusers В. Целенаправленные меры по лечению и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками
Intervention can also help to achieve specific objectives such as reducing poverty, increasing access to health services and boosting economies. Меры вмешательства могут также содействовать достижению таких конкретных целей, как сокращение масштабов нищеты, расширение доступа к услугам здравоохранения и стимулирование развития экономики.
Equally with the Intervention Brigade, they have full responsibility to protect civilians and full authority to take all necessary measures for that purpose. Наряду с бригадой оперативного вмешательства они несут полную ответственность по защите гражданского населения и имеют полное право принимать все необходимые меры для достижения этой цели.
In order for the interventions to have an impact on drug abuse trends, the coverage of all types of drug abuse prevention intervention needs to reach a high level in all settings and be sustained at that level in the medium term. Для того чтобы принимаемые меры оказали влияние на тенденции в сфере злоупотребления наркотиками, степень охвата мероприятиями всех типов по профилактике злоупотребления наркотиками должна стать максимальной повсеместно и оставаться на этом уровне в среднесрочной перспективе.
Intervention by the institution takes the form in this case of: В этом случае специальное учреждение принимает меры для обеспечения, в частности:
Intervention against abuse of dominance can help to achieve development objectives by making access to products easier and promoting more efficient functioning of businesses, including small and medium-sized enterprises. Меры противодействия злоупотреблению доминирующим положением могут способствовать достижению целей в области развития, облегчая доступ к продукции и стимулируя более эффективное функционирование предприятий, в том числе малых и средних предприятий.
Intervention Reconciling family and work commitments directly contributes to facilitating integration of women in the labour market and promoting equal opportunities for women and men. Меры по обеспечению успешного совмещения трудовых и семейных обязанностей напрямую содействуют интеграции женщин на рынке труда и обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин.
Intervention by Committee P in the handling of complaints and reports of misconduct relates as a matter of priority to complaints and reports which fall within the scope of the Committee's key activity. Меры, принимаемые Комитетом "П" по результатам рассмотрения жалоб и сообщений, главным образом касаются жалоб и сообщений, которые связаны с самой сутью деятельности этого учреждения.
Intervention by the institution takes the form in this case of: A programme of educational and vocational apprenticeship; A social rehabilitation project; The concern to individualize care in terms of the young person's problems; Possible therapy. В этом случае специальное учреждение принимает меры для обеспечения, в частности: программы школьного обучения и профессиональной подготовки; подготовки к возвращению в общество; индивидуального подхода к учету проблем молодежи; организации, по возможности, лечебной терапии.
A. Intervention focusing on drug abuse prevention А. Целенаправленные меры по профилактике злоупотребления наркотиками
Intervention, visits, interviews, provision of "alternative families", recreational and cultural activities, vocational courses Меры вмешательства, посещение, встреча с альтернативными семьями, рекреационная и культурная деятельность, курсы профессиональной подготовки
(b) Prevention, Early Detection, Identification, Intervention, Rehabilitation and Health; Ь) профилактика, обнаружение на ранних этапах, выявление, меры вмешательства, реабилитация и охрана здоровья;
Intervention in the housing sector is generally conducted through rehousing agreements with public institutions such as the National Housing Institute. Меры, направленные на решение жилищной проблемы, как правило, осуществляются на основе договоров о переселении, заключаемых с государственными учреждениями, такими, как Национальный институт по вопросам жилья.
MITRA (Monitoring and Intervention for the Transportation of Dangerous Goods) project Проект МИТРА (Мониторинг и меры реагирования в процессе перевозки опасных грузов)
Intervention, including in the areas of capacity-building, justice support and medical and psycho-social support and protection, was focused on North and South Kivu. В основном такие меры принимались в Северном и Южном Киву и включали укрепление потенциала, оказание судебной, медицинской и психосоциальной поддержки и защиты.
Intervention is a radiation protection term to refer to actions taken to prevent or reduce radiation exposure, for example, in the event of an accident that results in a radiation source being out of control, and to mitigate the consequences thereof. Применительно к радиационной защите термин "вмешательство" означает меры, принимаемые для предупреждения или снижения радиационного облучения, например в случае аварии, в результате которой утрачивается контроль над источником излучения, и для смягчения последствий аварии.
Intervention has taken place with the objective of securing this right, in keeping with, and including explicit reference to, the core principles of freedom of religion and international human rights generally, contained in the Charter of the United Nations. Принимаются меры вмешательства с целью обеспечения этого права, опять-таки в рамках основополагающих принципов свободы религии и международных норм в области прав человека в целом, подтвержденных в Уставе Организации Объединенных Наций.
In another aspect of preventive activities, "Psychosocial Support and Crisis Intervention Units" were established and started services in February 2006 in the emergency rooms in hospitals. В качестве еще одной меры профилактического характера в отделениях скорой помощи больниц в феврале 2006 года были созданы и начали действовать подразделения психосоциальной помощи и помощи в критических ситуациях.
The Committee notes with regret that the Northern Territory Intervention measures were adopted without sufficient and adequate consultation with the indigenous peoples concerned. (art. 2, para. 2) Комитет с сожалением отмечает, что меры чрезвычайного реагирования в Северной территории были приняты без проведения достаточных и должных консультаций с соответствующими коренными народами. (пункт 2 статьи 2)
Authorizes MONUSCO, through its military component, in pursuit of the objectives described in paragraph 11 above, to take all necessary measures to perform the following tasks, through its regular forces and its Intervention Brigade as appropriate; уполномочивает МООНСДРК, через свой военный компонент, при осуществлении целей, изложенных в пункте 11 выше, принимать все необходимые меры для выполнения следующих задач посредством использования, при необходимости, своих регулярных войск и бригады оперативного вмешательства;
Crisis intervention and prevention. Профилактика и меры борьбы.
The intervention measures shall include: Профилактические меры в этой области включают:
De facto situation and intervention Фактическая ситуация и принимаемые меры
WHO recommends larviciding in sub-Saharan Africa only as a complementary intervention, rather than as a core vector control intervention. ВОЗ рекомендует уничтожение личинок комаров в странах Африки к югу от Сахары только в качестве дополнительной, а не основной меры по борьбе с переносчиками заболевания.