With regard to the survey carried out on the Sami community's experience of racism and discrimination, the Committee was interested to learn that one out of every four Sami had suffered some form of racial discrimination. |
Что касается опроса о расизме и дискриминации в отношении общин саами, Комитету было интересно узнать, что каждый четвертый представитель народа саами пострадал от одной из форм расовой дискриминации. |
Some were interested to learn more about good practices and recommendations on how States could ensure meaningful engagement and dialogue with civil society, improve the capacity of civil society to engage with government institutions, and support the checks-and-balances role of civil society. |
Некоторым из них было интересно получить более подробную информацию о передовой практике и рекомендациях о том, как государства могли бы обеспечить конструктивное взаимодействие и диалог с гражданским обществом, повысить потенциал гражданского общества по взаимодействию с государственными учреждениями и поддерживать играемую гражданским обществом роль системы сдержек и противовесов. |
Some States were interested to learn about early warning signs regarding policies to narrow the space for civil society, and how the international community could contribute to counteract attempts aimed at limiting space for civil society. |
Некоторым государствам было интересно получить информацию о ранних признаках политики, направленной на сужение пространства для деятельности гражданского общества, и о том, как международное сообщество может способствовать противодействию попыткам, направленным на ограничение пространства для деятельности гражданского общества. |
But I'm very much interested and I would have liked to have in the sixties the computer because we can speed up our work, we can do it so much better, and especially all the layers you can bring into your work. |
Мне очень интересно было бы и я очень хотел бы иметь компьютер тогда в 60-х, потому что можно ускорить работу и можно сделать ее гораздо лучше, и особенно возможность привнести в работу слои. |
And no one else is interested, you just run it by me, okay? |
И никому это не интересно, скажи это мне, идет? |
Mrs. KARP said that she had been interested to learn of the international technical assistance currently being received by Azerbaijan, but she really wanted to know about future projects - what were the Government's priorities? |
Г-жа КАРП отмечает, что ей было интересно узнать о международной технической помощи, предоставляемой в настоящее время Азербайджану, но, однако, ей также хотелось бы знать относительно будущих проектов, и в частности то, в чем заключаются приоритеты правительства в этом отношении? |
I hope that these discussions on verifiability can be conducted with an open mind and that no premature conclusions will be announced, and we are very interested to see the team of experts from Washington briefing us on these concerns. |
И я надеюсь, что эти дискуссии относительно проверяемости можно будет провести без предвзятости и что не будет объявляться преждевременных выводов, и нам будет очень интересно увидеть бригаду экспертов из Вашингтона, которые устроят нам брифинг относительно этих озабоченностей. |
The Government of Belgium would be very interested to know the opinion of the Joint Meeting on this topic, and proposes to better describe the kind of emergency that has been envisaged as follows: |
Правительству Бельгии было бы весьма интересно узнать мнение Совместного совещания по этому вопросу, и для более правильного описания характера предусмотренных аварийно-спасательных работ оно предлагает следующий текст: |
BUT I WAS MOST INTERESTED TO HEAR THAT SHE WAS AT LIMMERIDGE CHURCH. |
Но более всего мне было интересно узнать, что она была в церкви Лиммериджа. |
WELL, IT ISN'T BECAUSE HE ISN'T INTERESTED. |
Но не потому, что ему это не интересно. |
I'VE HAD A COUPLE OF GLASSES OF WINE AND A VERY NICE TIME, IN CASE YOU'RE INTERESTED. |
Выпила пару бокалов вина и отлично провела время, если тебе интересно. |
Lastly, Mexico stated that it was interested to learn more about the plan of action for human rights education in India. Nigeria applauded India's policy to strike a balance between a human rights agenda and development issues. |
В заключение Мексика заявила, что ей было бы интересно получить дополнительные сведения о плане действий по обеспечению образования в области прав человека в Индии. Нигерия горячо приветствовала проводимую Индией политику по достижению сбалансированного соотношения между программой деятельности в области прав человека и вопросами развития. |
She was interested to hear about the types of crops that women farmers produced and what was planned to facilitate their access to markets at the local and national levels. |
Ей было бы интересно узнать, какие виды культур выращивают женщины-фермеры и какие меры планируется принять для упрощения их доступа на рынки на местном и национальном уровнях. |
The Committee was interested to know what impact it had had on men and women and to what extent that arrangement might affect women in other areas such as social security. |
Комитету было бы интересно знать, какое воздействие этот шаг оказал на мужчин и женщин и в какой степени он может отразиться на положении женщин в других областях, таких как социальное обеспечение. |
She was also interested to know whether the National Assembly had adopted the Draft Law on Nationalities and whether the Law on Gender Equality and the National Strategy for the Advancement of Women contained specific measures to address the needs of ethnic minority women. |
Оратору также было бы интересно узнать, утвердило ли Национальное собрание проект Закона о гражданстве и предусматриваются ли в Законе о равноправии мужчин и женщин и Национальной стратегии по улучшению положения женщин какие-либо конкретные меры, направленные на удовлетворение потребностей женщин, относящихся к этническим меньшинствам. |
SO I DID, I ROLLED IT DOWN, I'M INTERESTED. |
Мне стало интересно и я спустил стекло. |
LISTEN, SAM, IF YOU'RE INTERESTED, I'D LIKE TO TALK TO THE MAGAZINE ABOUT DOING A LONGER PROFILE ON YOU, |
Сэм, слушай, если тебе интересно, я поговорю с журналом чтобы сделать о тебе статью побольше, может, похожу за тобой какое-то время в офисе. |
But I am interested. |
Нет. Но теперь мне интересно. |
But Stevie wasn't interested. |
Но, Стиви это было не интересно. |
But I'm actually interested. |
Но сейчас мне на самом деле интересно. |
She's very interested! |
Представьте себе, ей очень интересно! |
Maybe they are interested. |
Может быть, им действительно интересно. |
Still interested, ma? |
Тебе все еще интересно, ма? |
Aren't you interested? |
Милый, тебе совсем не интересно? |
If you were interested. |
Ну, если вам, конечно, интересно. |