The Committee would be especially interested to learn about measures aimed at preventing and sanctioning racial discrimination. |
Комитету было бы особенно интересно узнать о мерах, направленных на предотвращение расовой дискриминации и наказаниях за нее. |
She would be particularly interested to hear the delegation's comments concerning the case of Ts. |
Ей будет особенно интересно услышать комментарии делегации по делу Ц. Занданхуу. |
She was also interested to know whether the five-year programme had led to any improvement in rural women's quality of life. |
Ей было бы также интересно узнать, привела ли пятилетняя программа к каким-либо улучшениям в качестве жизни сельских женщин. |
I told him that I wasn't interested, and... |
Я сказала ему, что мне это не интересно и... |
I'm interested to see what happens with you. |
Мне интересно, что с тобой будет. |
But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. |
Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
I don't think I'm interested. |
Не думаю, что мне это интересно. |
I'm just interested, that's all. |
Мне просто интересно, вот и всё. |
Awake, great vitals, if you were interested. |
Жив, с наилучшими показатели, если вам интересно. |
Well, in case anyone's interested, my ferret's name is Alvin. |
Если вдруг кому-то интересно, моего хорька зовут Элвин. |
So if you're interested, we'd love to have you on board. |
Так что, если вам интересно, мы с удовольствием возьмём вас в команду. |
I'm very interested to see how this thing turns out. |
Очень интересно посмотреть, как всё обернётся. |
She was interested to know whether those matters were covered in the proposed review of the marriage law. |
Оратору также было бы интересно узнать, рассматриваются ли все эти вопросы в рамках предлагаемого пересмотра брачного законодательства. |
She was interested to know whether any information was available on specific communities where forced marriage was a problem. |
Оратору было бы интересно узнать, имеется ли какая-либо информация о конкретных общинах, в которых остро стоит проблема принудительных браков. |
It is therefore interested to know the opinion of the other Member States and Contracting Parties with regard to this subject. |
В этой связи ему было бы интересно узнать мнение остальных государств-участников и Договаривающихся сторон по данному вопросу. |
My team won, if you're interested. |
Моя команда выиграла, если тебе интересно. |
Yes, Mr. Carmichael, I'm very interested. |
Да, мистер Кармайкл, мне очень интересно. |
I don't know if you're still interested. |
Не знаю, интересно ли это вам еще. |
We're offering a special rate on our premium life plan, if you're interested. |
Мы предлагаем специальную ставку по премиум-программе страхования жизни, если вам это интересно. |
We're going over the board again, if you're interested. |
Мы решили снова пройтись по всем пунктам, если тебе это интересно. |
Well, all Russians are interested what mighty America is like. |
Всем русским интересно, какая она - могущественная Америка. |
My petal, I don't expect Monsieur is interested... |
Цветочек, я не думаю, что месье это интересно. |
You're interested, the Marshal service hires a lot of former military. |
Если тебе это интересно, то Служба маршалов часто нанимает бывших военных. |
In case you're interested, he wants to know why I've authorized the extra police protection. |
Если тебе интересно, он хочет узнать, почему я инициировала дополнительную защиту полиции. |
If you're interested, we might have an opening at animal pickup. |
Если тебе интересно, у нас есть вакансия на вывоз животных. |