| The Committee would be especially interested to learn about measures aimed at preventing and sanctioning racial discrimination. | Комитету было бы особенно интересно узнать о мерах, направленных на предотвращение расовой дискриминации и наказаниях за нее. |
| She would be particularly interested to hear the delegation's comments concerning the case of Ts. | Ей будет особенно интересно услышать комментарии делегации по делу Ц. Занданхуу. |
| She was also interested to know whether the five-year programme had led to any improvement in rural women's quality of life. | Ей было бы также интересно узнать, привела ли пятилетняя программа к каким-либо улучшениям в качестве жизни сельских женщин. |
| I told him that I wasn't interested, and... | Я сказала ему, что мне это не интересно и... |
| I'm interested to see what happens with you. | Мне интересно, что с тобой будет. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| I don't think I'm interested. | Не думаю, что мне это интересно. |
| I'm just interested, that's all. | Мне просто интересно, вот и всё. |
| Awake, great vitals, if you were interested. | Жив, с наилучшими показатели, если вам интересно. |
| Well, in case anyone's interested, my ferret's name is Alvin. | Если вдруг кому-то интересно, моего хорька зовут Элвин. |
| So if you're interested, we'd love to have you on board. | Так что, если вам интересно, мы с удовольствием возьмём вас в команду. |
| I'm very interested to see how this thing turns out. | Очень интересно посмотреть, как всё обернётся. |
| She was interested to know whether those matters were covered in the proposed review of the marriage law. | Оратору также было бы интересно узнать, рассматриваются ли все эти вопросы в рамках предлагаемого пересмотра брачного законодательства. |
| She was interested to know whether any information was available on specific communities where forced marriage was a problem. | Оратору было бы интересно узнать, имеется ли какая-либо информация о конкретных общинах, в которых остро стоит проблема принудительных браков. |
| It is therefore interested to know the opinion of the other Member States and Contracting Parties with regard to this subject. | В этой связи ему было бы интересно узнать мнение остальных государств-участников и Договаривающихся сторон по данному вопросу. |
| My team won, if you're interested. | Моя команда выиграла, если тебе интересно. |
| Yes, Mr. Carmichael, I'm very interested. | Да, мистер Кармайкл, мне очень интересно. |
| I don't know if you're still interested. | Не знаю, интересно ли это вам еще. |
| We're offering a special rate on our premium life plan, if you're interested. | Мы предлагаем специальную ставку по премиум-программе страхования жизни, если вам это интересно. |
| We're going over the board again, if you're interested. | Мы решили снова пройтись по всем пунктам, если тебе это интересно. |
| Well, all Russians are interested what mighty America is like. | Всем русским интересно, какая она - могущественная Америка. |
| My petal, I don't expect Monsieur is interested... | Цветочек, я не думаю, что месье это интересно. |
| You're interested, the Marshal service hires a lot of former military. | Если тебе это интересно, то Служба маршалов часто нанимает бывших военных. |
| In case you're interested, he wants to know why I've authorized the extra police protection. | Если тебе интересно, он хочет узнать, почему я инициировала дополнительную защиту полиции. |
| If you're interested, we might have an opening at animal pickup. | Если тебе интересно, у нас есть вакансия на вывоз животных. |