Английский - русский
Перевод слова Interested
Вариант перевода Интересовало

Примеры в контексте "Interested - Интересовало"

Примеры: Interested - Интересовало
You never seemed very interested before. Раньше тебя это, кажется, не интересовало.
They were not really interested, as they divided a bigger money. А их не интересовало - они делили большие деньги.
Programmers were encouraged to take part in any aspect of the project that interested them. Программистам было предложено принять участие в каком-либо аспекте проекта - в том, что их интересовало.
But in those days nothing and nobody interested me. Но в те дни, меня ничего не интересовало.
'Cause she wasn't that interested. Потому что ее это не интересовало.
He did ask but... I wasn't interested. Он спрашивал, но меня это не интересовало.
The official reason was, he wasn't interested. Официально: его это не интересовало.
But of course I'm not terribly interested on who killed whom. Меня мало интересовало, кто кого убил.
I'll talk about things that interested me at that age. Я расскажу им о том, что интересовало меня в их возрасте.
But this year only one thing interested me: my art gallery. Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
It's a shame you weren't ever this interested when you had my full attention. Досадно, что тебя это не интересовало, когда я уделяла внимание только тебе.
People know you and I didn't get rich from politics, but they think that power is what interested us for 40 years. Люди знают вас, а я не разбогател от политики, но они думают, что власть - это то, что интересовало нас 40 лет.
The depiction of ordinary places of human habitation - forests, fields and rivers, rather than human passions, interested me primarily. Изображение не столько человеческих страстей, сколько обычных мест обитания человека - лесов, полей и речек - интересовало меня в первую очередь.
What set my site apart is that prior to, most blogs were mainly online journals and diaries, but that never interested me. «Что отличало мой сайт от всех остальных, так это то, что до большинство блогов были онлайн журналами и дневниками, но это никогда не интересовало меня.
And when he couldn't get any more, I tried to get it for him, but by then he wasn't interested. А когда он уже не мог их получать, их пытался достать я, но к тому времени его это уже не интересовало.
Schumann admired Clara's playing so much that he asked permission from his mother to stop studying law, which had never interested him much, and take music lessons with Clara's father. Шуман был настолько восхищен игрой Клары, что попросил разрешения у своей матери прекратить юридическое образование, которое никогда не интересовало его, и брать уроки музыки у отца Клары.
He didn't know that I was aware, but do you want to know the thing that interested Vega most about Cuba? Он не знал, что я в курсе, но не хотели бы вы знать, что больше всего интересовало Вегу на Кубе?
What's always interested him. Что и всегда интересовало.
I've never been that interested. Меня это никогда не интересовало.
But it interested you. Но это тебя интересовало.
He wasn't interested. Его ничего не интересовало.
Kate wasn't interested. Кейт это не интересовало.
They were interested the work of the human mind as, according their claim, this work "extrudes into the external world" the thought-forms. Их интересовало функционирование человеческого разума, поскольку, как они утверждали, оно «сопровождается передачей во внешний мир мыслеформ».
The condition of the slaves interested him, and in 1844 Walker aided several of them as they attempted to make escape in an open boat from the coast of Florida to the British West Indies, where slavery had been abolished ten years before. Состояние рабов интересовало его, и в 1844 году Уокер помог многим из них, когда они попытались совершить побег на открытой лодке от побережья Флориды к Британской Вест-Индии...