I haven't heard a thing, but I do have a personal theory, - if you're interested. |
Я ничего не слышал, но у меня есть моя собственная версия, если тебе интересно. |
If you're interested, he would like you to come by tomorrow for an interview. |
Если вам интересно, он бы с удовольствием дал вам завтра интервью. |
I'm a curious person; I'm interested what sites sell better. |
Я человек любопытный, поэтому мне интересно с каких сайтов продается хуже, а с каких лучше. |
Our approach to each partner is individual, therefore we are interested to know a lot about you to make our relationship mutually beneficial. |
Наше сотрудничество с партнерами всегда носит индивидуальный характер, поэтому нам интересно знать о Вас больше, чтобы наше партнерство стало действительно взаимовыгодным. |
If you're still interested, I'll sell you back your company. |
Если тебе еще все это интересно, я продам тебе твою компанию. |
I hope you're all enjoying it, I think it probably contains something for everyone and I'm interested to hear your thoughts. |
Надеюсь, что вам понравится этот релиз, думаю, что там каждый найдёт что-нибудь для себя. Мне интересно услышать ваши впечатления. |
I was interested to have your take on this case. |
Мне интересно твоё мнение об этом случае |
are you interested to see a real questioning? |
Тебе интересно посмотреть, как ведут настоящий допрос? |
Aren't you interested at all? |
Отчего же, Кёртис, интересно. |
Why are you so interested, Mr.Carmichael? |
Почему Вам так интересно, мистер Кармайкл? |
But if you're interested... for another $20, this book will teach you to convert an actual operating rocket launcher. |
Но если Вам интересно... за дополнительные 20 долларов, эта книга научит Вас, как превратить ее... в настоящее действующее ракетное пусковое устройство. |
Now, if you're still interested, we'd be delighted to give you a proper tour of the Sanctuary. |
И, если вам все еще интересно, то я буду рада провести для вас экскурсию по Убежищу. |
I couldn't be more interested, but you'll have to excuse me. |
Мне это очень интересно, но прошу вас меня извинить. |
You aren't interested at all, right? |
Тебе не интересно, где я была? |
Why isn't he interested already? |
Почему ему все еще не интересно? |
We said he could have a pet of his own, but he wasn't interested after that. |
Мы сказали, что он может завести собственного питомца, но ему уже не было интересно. |
Just interested, did anybody notice anything different as a result of this at all? |
Мне просто интересно, кто-нибудь заметил хоть какую-нибудь разницу в результате этого слияния? |
If you're interested, I have dirt on bree. |
Если тебе интересно, у меня есть гадости про Бри |
I don't want to push you one way or the other, but if you are interested, I have some other material. |
Я не хочу специально подталкивать вас, Но если вам интересно, могу предложить дополнительный материал. |
If we're lucky, and if you're interested, we might even be able to reverse engineer a way home for you. |
Если нам повезет, и если тебе интересно, мы можем даже сможем переконструировать коды на дорогу домой для тебя. |
They all have studios here, and I'm sure they'll be extremely interested to find out just how badly this building is maintained. |
У них здесь студии, и я уверена, что им будет очень интересно узнать о том, как плохо это здание охраняется. |
In the afternoon, we also offer some guitar courses here, if you're interested. |
После уроков, у нас есть курсы игры на гитаре, если тебе интересно. |
Touch me, baby, tainted love are you sure Jonathan's interested? |
Трогай меня, детка, порочная любовь. А Джонатану точно интересно? |
'Cause you didn't seem interested. |
просто мне казалось что тебе не интересно. |
You know, if you're interested, I see no sign that he's lying. |
Знаете, если вам интересно, я не вижу признаков того, что он лжет. |