Английский - русский
Перевод слова Interested
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Interested - Интересно"

Примеры: Interested - Интересно
I haven't heard a thing, but I do have a personal theory, - if you're interested. Я ничего не слышал, но у меня есть моя собственная версия, если тебе интересно.
If you're interested, he would like you to come by tomorrow for an interview. Если вам интересно, он бы с удовольствием дал вам завтра интервью.
I'm a curious person; I'm interested what sites sell better. Я человек любопытный, поэтому мне интересно с каких сайтов продается хуже, а с каких лучше.
Our approach to each partner is individual, therefore we are interested to know a lot about you to make our relationship mutually beneficial. Наше сотрудничество с партнерами всегда носит индивидуальный характер, поэтому нам интересно знать о Вас больше, чтобы наше партнерство стало действительно взаимовыгодным.
If you're still interested, I'll sell you back your company. Если тебе еще все это интересно, я продам тебе твою компанию.
I hope you're all enjoying it, I think it probably contains something for everyone and I'm interested to hear your thoughts. Надеюсь, что вам понравится этот релиз, думаю, что там каждый найдёт что-нибудь для себя. Мне интересно услышать ваши впечатления.
I was interested to have your take on this case. Мне интересно твоё мнение об этом случае
are you interested to see a real questioning? Тебе интересно посмотреть, как ведут настоящий допрос?
Aren't you interested at all? Отчего же, Кёртис, интересно.
Why are you so interested, Mr.Carmichael? Почему Вам так интересно, мистер Кармайкл?
But if you're interested... for another $20, this book will teach you to convert an actual operating rocket launcher. Но если Вам интересно... за дополнительные 20 долларов, эта книга научит Вас, как превратить ее... в настоящее действующее ракетное пусковое устройство.
Now, if you're still interested, we'd be delighted to give you a proper tour of the Sanctuary. И, если вам все еще интересно, то я буду рада провести для вас экскурсию по Убежищу.
I couldn't be more interested, but you'll have to excuse me. Мне это очень интересно, но прошу вас меня извинить.
You aren't interested at all, right? Тебе не интересно, где я была?
Why isn't he interested already? Почему ему все еще не интересно?
We said he could have a pet of his own, but he wasn't interested after that. Мы сказали, что он может завести собственного питомца, но ему уже не было интересно.
Just interested, did anybody notice anything different as a result of this at all? Мне просто интересно, кто-нибудь заметил хоть какую-нибудь разницу в результате этого слияния?
If you're interested, I have dirt on bree. Если тебе интересно, у меня есть гадости про Бри
I don't want to push you one way or the other, but if you are interested, I have some other material. Я не хочу специально подталкивать вас, Но если вам интересно, могу предложить дополнительный материал.
If we're lucky, and if you're interested, we might even be able to reverse engineer a way home for you. Если нам повезет, и если тебе интересно, мы можем даже сможем переконструировать коды на дорогу домой для тебя.
They all have studios here, and I'm sure they'll be extremely interested to find out just how badly this building is maintained. У них здесь студии, и я уверена, что им будет очень интересно узнать о том, как плохо это здание охраняется.
In the afternoon, we also offer some guitar courses here, if you're interested. После уроков, у нас есть курсы игры на гитаре, если тебе интересно.
Touch me, baby, tainted love are you sure Jonathan's interested? Трогай меня, детка, порочная любовь. А Джонатану точно интересно?
'Cause you didn't seem interested. просто мне казалось что тебе не интересно.
You know, if you're interested, I see no sign that he's lying. Знаете, если вам интересно, я не вижу признаков того, что он лжет.