| Why're you suddenly so interested? | С чего это тебе так интересно? |
| Callie, actually, if I could stop you there, I'm interested to hear the rest of Arizona's sentence. | Келли, не могли бы вы остановиться, мне интересно, что скажет Аризона. |
| She did acquire the prescription under false pretenses, and I do think the nursing board would be very interested to find out about all that. | Она приобретала рецепт под ложными предлогами и я думаю, совету врачей было бы очень интересно обо всем этом узнать. |
| I think I could arrange for you to take one if you're interested. | Думаю, я могла бы организовать это для тебя, если тебе это интересно. |
| When my husband says he isn't interested, Mr. Denning, he isn't interested. | Если мой муж говорит, что ему не интересно, мистер Деннинг, значит, так и есть. |
| Well, in case you're interested, there is a $10,000 reward. | Ну, если вам интересно, предложили награду в $10,000. |
| I'm interested why someone who's known Alice for so long would betray her so deeply. | Мне интересно, почему тот, кто с давних времен знает Алису, готов предать ее. |
| Since you aren't interested, why tear my posters down? | Раз тебе не интересно, зачем мои объявления срываешь? |
| Just in case you're interested, Mrs. Andrews. | Ќа тот случай, если вам интересно, миссис Ёндрюс! |
| Now, if you're interested, we'd love to have you come help decorate the house. | Если вам интересно, мы хотели бы чтобы вы помогли украсить наш дом. |
| And I've got about a dozen more where that came from if you're interested. | Да, и у меня в запасе еще целая дюжина, если вам интересно. |
| In case you're interested, I've hidden a couple so I won't be caught out that way again. | На случай, если тебе интересно, я припрятал парочку и меня так больше не проведут. |
| I don't know if you're interested, but Neeva sent two men in secret to try and kill Leela. | Если тебе интересно, Нива тайно послал двоих мужчин, чтобы убить Лилу. |
| Well, if... if you're actually interested, I do have something. | Ну, если... если тебе интересно, у меня есть кое-что. |
| Just interested, did anybody notice anything different as a result of this at all? | Мне просто интересно, кто-нибудь заметил хоть какую-нибудь разницу в результате этого слияния? |
| Abby. Abby, I've got some snacks out front if you're interested. | Эбби, в зале есть что перекусить, если тебе интересно. |
| And if you're interested, either one of you, join me. | и если вам или одному из вас интересно... присоединяйтесь. |
| I have some leaflets, if you are at all interested, we meet every week in every major city. | У меня есть рекламные листовки, если вам интересно, каждую неделю мы встречаемся в каждом крупном городе. |
| If you're interested, I'll prepare you a list and we'll discuss it. | Если тебе интересно, то я составлю список, и мы его обсудим. |
| I was surprised to here you were interested | Я был удивлен, что Вам интересно |
| What do you think, are you interested? | Что вы думаете, вам интересно? |
| Well, if you were all that interested, you would've called me. | Если бы тебе было интересно, ты бы позвонил мне. |
| No no no, I'm interested. | Нет, нет, нет, мне интересно. |
| Well, if you're interested, my roommate and I are hosting a bit of an orphan's dinner out in Bushwick. | Ну, если тебе интересно, моя соседка по комнате и я устраиваем сиротский ужин в Бушвике. |
| "Are you interested, Natalya Petrovna?" | "Вам интересно, Наталья Петровна?" |