| DORIS: So, I put out word through my underground network that there's an interested buyer. | Итак, я пустила пару словечек через мою подпольную сеть, что тут есть заинтересованный покупатель. |
| Yes, of course, Christine is an interested witness. | Да, конечно, Кристина - заинтересованный свидетель. |
| I went in and posed as an interested buyer, and so far... I've got two nibbles. | Я создал торг, словно я заинтересованный покупатель, и пока что... клюнули двое. |
| In EIA procedures, the first step towards public participation is taken very early, by publicly announcing the project for at least six weeks in accordance with paragraph 9 of the 2000 EIA Act, with every interested citizen or organization having the opportunity to submit a statement. | В рамках процедур ОВОС первые меры по обеспечению участия общественности принимаются на самом раннем этапе путем публичного уведомления о проекте как минимум за шесть недель в соответствии с пунктом 9 Закона об ОВОС 2000 года, при этом каждый заинтересованный гражданин или организация имеют возможность представить свои замечания. |
| Although indicative of the underlying trends in the coal industry restructuring in countries with economies in transition, an interested reader might wish to broaden and deepen this short note and its indicators. | Несмотря на то, что в настоящей краткой записке и в приведенных в ней показателях содержится достаточно информации для того, чтобы понять основополагающие тенденции реструктуризации угольной промышленности стран с переходной экономикой, заинтересованный читатель может захотеть получить более широкие и подробные данные. |
| I never said I wasn't interested. | Я не сказал, что мне не интересно. |
| I have found a proper candidate and she's not even interested. | Я нашла подходящего кандидата, а ей даже не интересно. |
| If anyone is interested, I might explain. | Если это кому-нибудь интересно, я могу объяснить. |
| She did acquire the prescription under false pretenses, and I do think the nursing board would be very interested to find out about all that. | Она приобретала рецепт под ложными предлогами и я думаю, совету врачей было бы очень интересно обо всем этом узнать. |
| I was interested to have your take on this case. | Мне интересно твоё мнение об этом случае |
| Liberation movements are legal bodies with clear objectives and programmes of actions that are available to all those who are interested. | Движения за свободу являются законными образованиями с четкими целями и программами действий, которые доступны для всех, кто проявляет интерес. |
| First of all, it is because we are African, and we have always been very interested and involved in the history and future of Africa. | Прежде всего потому, что мы являемся африканцами и всегда проявляем большой интерес к истории и будущему Африки и причастны к ним. |
| The overriding role played by the Security Council in the maintenance of international peace and security has, quite rightly, made it a body in the activities of which all States are rightly interested, hence the importance they attach to its work, functioning and working methods. | В результате той основополагающей роли, которую играет Совет Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности, Совет по праву становится органом, к деятельности которого все государства справедливо проявляют интерес, отсюда и то значение, которое они придают его деятельности и методам его функционирования и работы. |
| (c) Obligations to which some or many States are parties, but in respect of which particular States or groups of States are recognized as legally interested. | с) обязательства, участниками которых являются некоторые или многие государства, однако в отношении которых правовой интерес, как признано, имеют конкретные государства или группы государств. |
| Welcomes the involvement of interested non-member States in the development and adoption of norms established by the Commission as well as the interest of other regions in using these norms and in adapting them to their concerns and needs; | приветствует участие заинтересованных государств, не являющихся членами Комиссии в разработке и утверждении норм, установленных Комиссией, а также интерес других регионов к использованию этих норм и адаптации их с учетом своих нужд и потребностей; |
| As I reported to the Council in November 2004, not many countries have demonstrated willingness to take on cases from the Tribunal or an interest in doing so. Rwanda continues to be the country that is primarily interested. | Как я сообщил Совету в ноябре 2004 года, немногие страны проявили готовность или заинтересованность в том, чтобы принять дела у Трибунала. Руанда продолжает оставаться страной, которая проявляет главную заинтересованность. |
| It is up to us to demand a proactive attitude from all interested parties. | И все мы должны требовать от заинтересованных сторон проявлять активную заинтересованность. |
| It was noted that countries in the Latin American and Caribbean region, if interested, could demonstrate their interest in joining the Aarhus Convention by contacting its secretariat. | Было отмечено, что страны региона Латинской Америки и Карибского бассейна в случае необходимости могут продемонстрировать свою заинтересованность в присоединении к Орхусской конвенции путем обращения в ее секретариат. |
| Yes No 55. While there is interest in providing South-South cooperation at all levels of development, the proportion of countries interested increases quite sharply with income, as table 4 shows. | Хотя заинтересованность в сотрудничестве Юг-Юг проявляют страны на всех уровнях развития, доля заинтересованных стран, как показано в таблице 4, резко возрастает с уровнем дохода. |
| The letters also invited interested Governments in the respective subregions to express their interest in hosting the new offices. | В этих письмах к правительствам стран соответствующих субрегионов обратились с предложением обозначить свою заинтересованность в предоставлении услуг принимающей стороны для новых отделений. |
| Parts of the world, that means she's interested. | Кое-где это означает, что он ей интересен. |
| I had to tell him I still wasn't interested. | Мне пришлось сказать ему, что он мне всё ещё не интересен. |
| I don't think she's interested. | Не думаю, что я ей интересен. |
| I finally twigged that he just wasn't interested. | В конце концов я понял что я ему просто не интересен |
| Yet the only issue in which anyone seems interested is whether or not Chinese President Xi Jinping and Japanese Prime Minister Shinzo Abe will meet on the sidelines, and, if they do, whether a substantive discussion to ease bilateral tensions will take place. | Однако, похоже, единственный вопрос, который всем интересен - состоится ли встреча председателя КНР Си Цзиньпина и премьер-министра Японии Синдзо Абэ в кулуарах, и, если да, то насколько содержательной будет их дискуссия по поводу смягчения двусторонней напряженности. |
| Well, if you're interested, I'd suggest putting in an offer today. | Ну, если вы заинтересовались, советую сделать предложение сегодня же. |
| I'm just so flattered that they're interested. | Я так польщена, что они заинтересовались мною. |
| I told the police two years ago, but they weren't interested. | Я сказал полиции 2 года назад, но они не заинтересовались |
| Call me if you're interested. | Звоните мне, если заинтересовались. |
| Let's say that we're a little bit interested. | Допустим, мы слегка заинтересовались. |
| Okay, I'll tell him you're interested, all right? | Хорошо, я передам, что ты интересуешься, ладно? |
| No. Lex, why are you so interested... in the caves when there's... a natural disaster headed our way? | Нет, Лекс, но почему ты так интересуешься пещерами, когда надвигается стихийное бедствие? |
| Why are you so interested? | Почему ты так интересуешься? |
| Now I know why you're so interested. | Теперь я понимаю, почему ты так этим интересуешься |
| Why are you so interested? | Почему ты интересуешься этим Хуаном? |
| She kept... calling me saying it was related to the case, but I think she was just interested. | Она продолжала... звонить мне говорила, что это связано с делом, но я думаю она просто заинтересовалась. |
| "highly interested." | "очень заинтересовалась." |
| You just seem unusually interested. | Ты, кажется, заинтересовалась. |
| Boreman was interested, but backed off after Steinem discovered that the statute of limitations for a possible suit had passed. | Боримэн заинтересовалась этим, но потеряла свой интерес, когда Стайнем обнаружила, что срок давности по возможному иску уже истёк. |
| Maybe if a star was interested, but Daisy's in the ensemble. | Разве что если какая-нибудь звезда бы заинтересовалась ролью, но Дейзи в ансамбле. |
| People know you and I didn't get rich from politics, but they think that power is what interested us for 40 years. | Люди знают вас, а я не разбогател от политики, но они думают, что власть - это то, что интересовало нас 40 лет. |
| He didn't know that I was aware, but do you want to know the thing that interested Vega most about Cuba? | Он не знал, что я в курсе, но не хотели бы вы знать, что больше всего интересовало Вегу на Кубе? |
| What's always interested him. | Что и всегда интересовало. |
| He wasn't interested. | Его ничего не интересовало. |
| They were interested the work of the human mind as, according their claim, this work "extrudes into the external world" the thought-forms. | Их интересовало функционирование человеческого разума, поскольку, как они утверждали, оно «сопровождается передачей во внешний мир мыслеформ». |
| See when I read in bed, my eyes get tired unless I'm really gripped, or at least somewhat interested. | Понимаете, когда я её читаю, мои глаза закрываются, если только меня что-то не зацепило, или, хотя бы, заинтересовало. |
| You interested or just looking? | Вас заинтересовало или вы просто осматриваетесь? |
| Why are you so interested now? | Почему это вас заинтересовало? |
| Excuse me, but I'm interested. | Меня заинтересовало это колье. |
| I didn't do all that well in psychiatry in medical school, but I was interested, and I think this was seriously delusional. | У меня не было особых успехов в психиатрии в медицинском колледже, но меня это заинтересовало, и я считаю это полнейшим бредом. |
| How life plays out with me... never interested you. | А я, наши отношения, настоящая жизнь тебя не интересовали. |
| Because of it, he often lost large sums of money and accepted work that might not otherwise have interested him. | Из-за своей зависимости он часто терял большие суммы денег и ему приходилось браться за работы, которые его совершенно не интересовали. |
| Possessed of a strong intelligence, McCain did well in a few subjects that interested him, such as English literature, history, and government. | Маккейн получал хорошие отметки лишь по тем предметам, которые его интересовали: история, английская литература и государственное управление. |
| No one was interested. | Никого они не интересовали. |
| I would have been so interested. | А меня всегда так интересовали. |
| Father, my husband isn't interested to come. | Отец, мой муж не хочет ехать. |
| He's interested, all right. | Конечно же, он хочет. |
| Guy from last night, he's looking for another round if you're interested. | Парень, который был прошлой ночью, хочет отыграться, если тебе это интересно. |
| He's got to stay in shape if he wants to keep me interested. | Ему нужно оставаться в форме, если он хочет по-прежнему быть мне интересен. |
| To qualify, the image must be labeled with a voucher specimen number, the name of the scientist who identified the photographed specimen, and the name of the public institution where the specimen is housed (so that interested parties can re-examine the specimen themselves). | Подтверждением истинности фотографии является номер паспорта образца, имя учёного, заверившего фотографию, и наименование государственного учреждения, где хранится образец, изображённый на фотографии (это может быть особенно интересно тем, кто хочет самостоятельно повторить идентификацию образца). |
| According to the regulations in force, religion cannot be taught in State schools, but possibilities are being explored to organize optional religious classes in State schools for interested children. | Согласно положениям действующего законодательства в государственных учебных заведениях преподавание религии запрещено, однако в настоящее время изучаются возможности организации на базе государственных учебных заведений факультативных занятий по религиозному просвещению для интересующихся религией учащихся. |
| All interested representatives are invited to attend. | Приглашаем всех интересующихся принять участие. |
| I have a deal with the parrot reserve to officially conduct tours for interested parties, mainly birdwatchers. | Я сотрудничаю с заповедником, официально проводя экскурсии для интересующихся групп, по большей части наблюдателей за птицами. |
| Every ASC annual meeting since 2002 has had specific UN-focused panels, workshops, and informational sessions open to interested ASC members. | Начиная с 2002 года каждое годовое собрание АОК включало ряд конкретных рабочих групп, семинаров-практикумов и информационных сессий по проблематике Организации Объединенных Наций, открытых для интересующихся ими членов АОК. |
| All items delivered by our sellers are presented to interested buyers six days prior to auction in an exhibition on 4 floors, covering a total surface area of 1,300 square meters. | Все объекты, поставленные продавцами, выставляются за 6 дней до аукциона на выставке, площадью в 1300 кв. м, на 4ёх этажах нашего аукционного дома, для интересующихся покупателей. |
| In college, nothing interested you? | А учеба в колледже тебя не интересовала? |
| She never interested me. | Она меня не интересовала. |
| The land's never interested him. | Земля никогда не интересовала его. |
| Dyubreil was one, but when I got the information she was no longer interested. | Лейтенант Молина запросила подготовить досье на некого Дюбрея, но когда я получил информацию, она ее больше не интересовала. |
| So a colleague of mine, Dr. John Reed, and I, were interested, actually, in carbon recycling here on Earth. | Меня и моего коллегу доктора Джона Рида интересовала рециклизация углерода здесь на Земле. |
| I may have an interested buyer. | Возможно, у меня есть интересующийся покупатель. |
| An old man An old professor... interested only in nature. | Старик, пожилой профессор... интересующийся лишь природой. |
| "They are a decadent people, interested only in the pursuit of dubious pleasures." | "Это упаднический народ, интересующийся лишь восхвалением сомнительных ценностей." |