DORIS: So, I put out word through my underground network that there's an interested buyer. | Итак, я пустила пару словечек через мою подпольную сеть, что тут есть заинтересованный покупатель. |
If the financial position of one of the spouses changes, the interested spouse may apply to court for the increase or reduction of maintenance or the termination of its enforcement. | Если финансовое положение одного из супругов меняется, заинтересованный супруг может обратиться в суд с требованием увеличения, сокращения содержания или прекращения его принудительного взыскания. |
The court allows entering into a transaction only if the interested spouse proves that the transaction is necessary to meet family needs or the needs of their joint business. | Суд разрешает заключение сделки только в том случае, если заинтересованный супруг докажет, что сделка необходима для удовлетворения семейных потребностей или нужд их совместного предприятия. |
In EIA procedures, the first step towards public participation is taken very early, by publicly announcing the project for at least six weeks in accordance with paragraph 9 of the 2000 EIA Act, with every interested citizen or organization having the opportunity to submit a statement. | В рамках процедур ОВОС первые меры по обеспечению участия общественности принимаются на самом раннем этапе путем публичного уведомления о проекте как минимум за шесть недель в соответствии с пунктом 9 Закона об ОВОС 2000 года, при этом каждый заинтересованный гражданин или организация имеют возможность представить свои замечания. |
Although indicative of the underlying trends in the coal industry restructuring in countries with economies in transition, an interested reader might wish to broaden and deepen this short note and its indicators. | Несмотря на то, что в настоящей краткой записке и в приведенных в ней показателях содержится достаточно информации для того, чтобы понять основополагающие тенденции реструктуризации угольной промышленности стран с переходной экономикой, заинтересованный читатель может захотеть получить более широкие и подробные данные. |
I'm interested to know what sort of man Spaull was. | Мне интересно знать, каким человеком был Сполл. |
I think this Father Curtis might be very interested to hear what Whatley has the pope doing with Raquel Welch. | Думаю отцу Кертису будет интересно услышать то что Уитли рассказывал про папу и Рэкел Уэлч. |
I'm ready with this new bladder if anybody's interested. | Мы с пузырём готовы, если вам всё ещё интересно. |
Only if you're interested. | Только если тебе интересно. |
Now I'm interested. | А вот теперь мне интересно. |
When I'm interested, I describe the things that make me interested As interesting. | Когда мне интересно, я называю вещи, которые вызывают у меня интерес, интересными. |
We reiterate our view that possible funding beyond the deadline set by the Tribunals' completion strategies should be met through voluntary contributions by concerned States and particularly interested States. | Мы вновь заявляем о том, что возможное финансирование трибуналов по истечении сроков, установленных в стратегии завершения их работы, должно осуществляться за счет добровольных взносов самих вовлеченных в процесс государств и государств, проявляющих к этому вопросу особый интерес. |
You seem very interested as well. | А у тебя что за интерес? |
He stated that 10 laboratories were interested to participate in that exercise and that a kick-off meeting was scheduled for autumn 2006 and that the tests could be performed in 2007 and 2008. | Он указал, что интерес к этому исследованию проявили 10 лабораторий и что первое совещание намечено на осень 2006 года, а испытания могут быть проведены в 2007 и 2008 годах. |
His country was continuing its consultations with any interested delegations. | В заключение он добавляет, что его страна продолжает консультации с делегациями, проявляющими интерес к этому проекту. |
It is up to us to demand a proactive attitude from all interested parties. | И все мы должны требовать от заинтересованных сторон проявлять активную заинтересованность. |
In conclusion, he confirmed the Government's interest in the launching of negotiations with interested countries on bilateral treaties to improve investment protection and guarantees. | В заключение выступающий подтвердил заинтересованность правительства начать переговоры о двусторонних договорах с заинтересованными странами в целях улучшения защиты и гарантий в отношении инвестиций. |
Industry representatives have expressed their interest in using the international model for technical harmonization as a tool and a format for initiating a regulatory dialogue with interested public authorities. | Представители промышленности выражают заинтересованность в применении международной модели технического согласования в качестве основы и формата для налаживания диалога по вопросам нормативного регулирования с заинтересованными государственными органами. |
Lastly, he confirmed UNHCR's interest in the continuation of the CIS Conference follow-up process and would explore possibilities for a meeting in 2003 or in 2004 with interested governments. | В заключение он подтвердил заинтересованность УВКБ в продолжении последующего процесса в связи с Конференцией по СНГ и заверил собравшихся в том, что Управление рассмотрит возможность организации совещания в 2003 или 2004 годах с участием заинтересованных правительств. |
The letters also invited interested Governments in the respective subregions to express their interest in hosting the new offices. | В этих письмах к правительствам стран соответствующих субрегионов обратились с предложением обозначить свою заинтересованность в предоставлении услуг принимающей стороны для новых отделений. |
I'm afraid I'm not very interested. | Боюсь, этот вопрос мне не интересен. |
He's got to stay in shape if he wants to keep me interested. | Ему нужно оставаться в форме, если он хочет по-прежнему быть мне интересен. |
Tell me... how did you know she was interested? | Скажи... откуда ты узнал, что интересен ей? |
Yet the only issue in which anyone seems interested is whether or not Chinese President Xi Jinping and Japanese Prime Minister Shinzo Abe will meet on the sidelines, and, if they do, whether a substantive discussion to ease bilateral tensions will take place. | Однако, похоже, единственный вопрос, который всем интересен - состоится ли встреча председателя КНР Си Цзиньпина и премьер-министра Японии Синдзо Абэ в кулуарах, и, если да, то насколько содержательной будет их дискуссия по поводу смягчения двусторонней напряженности. |
I Mean, I Think Maybe He's Interested, | Он мне конечно интересен, |
Okay, so the dog ladies are interested. | Ладно, "дамы с собакой" заинтересовались. |
They were interested who he had met there. | Они заинтересовались его связями, понял Айсман. |
You seem so interested. | Вы, кажется, заинтересовались. |
Well, cowboys, interested? | Ну что, ковбои, заинтересовались? |
I'm talking to Westin. They're interested. | Я веду переговоры с "Вестин" - они заинтересовались. |
You're usually interested and listen during class. | Обычно ты всегда слушаешь... и интересуешься на уроках. |
Okay, I'll tell him you're interested, all right? | Хорошо, я передам, что ты интересуешься, ладно? |
Now I know why you're so interested. | Теперь я понимаю, почему ты так этим интересуешься |
I didn't think you were all that interested | Я думал, что ты больше не интересуешься хором. |
And... why you're interested, but... you don't have to tell me if you don't want to. | Не знаю, почему ты интересуешься этим, но... можешь не говорить, если не хочешь. |
She kept... calling me saying it was related to the case, but I think she was just interested. | Она продолжала... звонить мне говорила, что это связано с делом, но я думаю она просто заинтересовалась. |
I might have been interested once, but now... | Как? Может, я бы и заинтересовалась однажды, но сейчас... |
I spoke to Toni cannava, and she's interested. | Я поговорила с Тони Каннавой, она заинтересовалась. |
"highly interested." | "очень заинтересовалась." |
I can tell when a girl's interested. | Я вижу, когда девушка заинтересовалась мной. |
Programmers were encouraged to take part in any aspect of the project that interested them. | Программистам было предложено принять участие в каком-либо аспекте проекта - в том, что их интересовало. |
But in those days nothing and nobody interested me. | Но в те дни, меня ничего не интересовало. |
People know you and I didn't get rich from politics, but they think that power is what interested us for 40 years. | Люди знают вас, а я не разбогател от политики, но они думают, что власть - это то, что интересовало нас 40 лет. |
He didn't know that I was aware, but do you want to know the thing that interested Vega most about Cuba? | Он не знал, что я в курсе, но не хотели бы вы знать, что больше всего интересовало Вегу на Кубе? |
He wasn't interested. | Его ничего не интересовало. |
I saw that she was interested so I suggested that we meet here. | Я увидел, что ее это заинтересовало и предложил встретиться здесь. |
Higgins had said his colleagues had interviewed her, but that's not what interested me. | Хиггинс сказал, что его коллеги допрашивали её, но меня заинтересовало не это. |
And Steve and I both know that you have a boyfriend, but if you are interested... | И мы оба со Стивом знаем, что у тебя есть парень, но, если тебя это заинтересовало... |
What's made you so interested? | Что вас так заинтересовало? |
Thought you weren't interested. | Тебя же это вроде не заинтересовало. |
Possessed of a strong intelligence, McCain did well in a few subjects that interested him, such as English literature, history, and government. | Маккейн получал хорошие отметки лишь по тем предметам, которые его интересовали: история, английская литература и государственное управление. |
No one was interested. | Никого они не интересовали. |
These things really interested me. | Эти вопросы по настоящему интересовали меня. |
Poirot always one interested for subjects of the hidden one. | Пуаро всегда интересовали оккультные науки. |
These things really interested me. | Эти вопросы по настоящему интересовали меня. |
There's 30 minutes left with the gym for those who're interested can stay behind to practice | У вас осталось ещё 30 минут, кто хочет попрактиковаться может остаться. |
Schumer and Lloyd Blankfein at Goldman are both interested, and now she wants me to choose. | Шлюмер и Ллойд Бланкфейн в Гольдман оба заинтересовались и сейчас она хочет чтобы я сделал выбор. |
Guy from last night, he's looking for another round if you're interested. | Парень, который был прошлой ночью, хочет отыграться, если тебе это интересно. |
He's got to stay in shape if he wants to keep me interested. | Ему нужно оставаться в форме, если он хочет по-прежнему быть мне интересен. |
Of course she does - she's interested. | Конечно хочет - ей же интересно. |
We invite all interested persons to participate in selection, and to become this establishment service provider. | Всех интересующихся лиц приглашаем участвовать в отборе, и стать поставщиком услуг этого учреждения. |
All religious communities freely teach religion to children of their believers and to other interested people. | Все религиозные общины свободно обучают религиозным доктринам детей своих последователей и других интересующихся людей. |
According to the regulations in force, religion cannot be taught in State schools, but possibilities are being explored to organize optional religious classes in State schools for interested children. | Согласно положениям действующего законодательства в государственных учебных заведениях преподавание религии запрещено, однако в настоящее время изучаются возможности организации на базе государственных учебных заведений факультативных занятий по религиозному просвещению для интересующихся религией учащихся. |
According to the regulations in force, religion cannot be taught in State schools, but possibilities are being explored to organize optional religious classes in State schools for interested children. | Согласно действующим правилам, религия не может преподаваться в государственных школах, однако в настоящее время рассматривается возможность организации факультативных уроков слова Божия в государственных школах для интересующихся детей. |
A summary of the resolutions which have been adopted is made available not only to the members but also to anyone interested. | Резюме принятых резолюций предоставляются в распоряжение не только членов, но и всех интересующихся данной проблематикой лиц. |
In college, nothing interested you? | А учеба в колледже тебя не интересовала? |
So a colleague of mine, Dr. John Reed, and I, were interested, actually, in carbon recycling here on Earth. | Меня и моего коллегу доктора Джона Рида интересовала рециклизация углерода здесь на Земле. |
The whole commercial thing never interested me. | Комерция меня никогда не интересовала. |
The atmosphere has always interested me. | Здешняя атмосфера меня всегда интересовала. |
In the meantime, I continued my studies in a haphazard way for they never really interested me, knowing in advance my fate. | За это время я закончил учёбу в случайно выбраной сфере, которая меня никогда не интересовала, ибо я заранее знал что мне уготовано. |
I may have an interested buyer. | Возможно, у меня есть интересующийся покупатель. |
An old man An old professor... interested only in nature. | Старик, пожилой профессор... интересующийся лишь природой. |
"They are a decadent people, interested only in the pursuit of dubious pleasures." | "Это упаднический народ, интересующийся лишь восхвалением сомнительных ценностей." |