Английский - русский
Перевод слова Interested
Вариант перевода Интересно

Примеры в контексте "Interested - Интересно"

Примеры: Interested - Интересно
at the Drop-In Center, if you're interested. в центре помощи, если тебе это интересно.
And if you're interested, we got a spot on our kickball team... the wolves of ball street. Если тебе интересно, у нас есть место в команде по кикболу... Волки с Бол-стрит.
Only if you're interested, of course, but the severance package that we could offer you could be very advantageous. Конечно, если тебе интересно, но выходное пособие, которое мы предлагаем будет очень солидным.
and we'll pretend we're really interested. Будем притворяться что нам очень интересно.
I should be most interested to know, sir. Да, мне было бы очень интересно, сэр.
Listen, I'll be at the Lone Star Motel in Table Rock, if you're interested. Слушай, я буду в отеле Одинокая Звезда. в номере, если тебе интересно.
You aren't interested, why'd you take the meeting? Если тебе не интересно, зачем ты пришёл?
I think you've been interested... from the moment you woke up from your coma. Я думаю, что тебе стало интересно... еще в тот момент, когда ты вышел из комы.
If you're interested, why don't you participate? Если тебе интересно, почему бы не поучаствовать?
If you were at all interested? Если, конечно, тебе это интересно.
In round two your brother lands in jail if he's not careful and Fiona has some associates who are very interested to know where she is. Во втором раунде твой брат попадет в тюрьму, если не будет осторожен, а у Фиона есть несколько компаньонов, которым очень интересно узнать, где она.
Okay, but she was interested, right? Ладно, но ей, ей было интересно, так?
I happen to know of a decent hide, if you're interested. Если вам интересно, я знаю одно чудесное стадо.
He knows he's not involved in your bombing case, but if you're interested, he figured out who Taurus is. Он понимает, что не работает над делом о взрыве, но если вам интересно, он знает, кто такой Телец.
That's your take, nothing else. Frankly, not everyone's interested. Это твое личное мнение, и никому больше не интересно его слушать.
And like, they said that if I'm interested, why don't I join their company. Он... предложил поработать у них, если мне интересно, конечно.
You yourself, Sir, visited the area last week and I am interested to hear your assessment. Вы сами, г-н Председатель, на прошлой неделе совершили поездку в этот регион, и мне будет интересно узнать Вашу оценку.
As Special Rapporteur on follow-up to the Optional Protocol, she had been interested to hear what was being done to introduce legislation to that end. Как Специальному докладчику по последующей деятельности в осуществление Факультативного протокола ей было интересно услышать, что делается для введения законодательства с этой целью.
If so, she was interested to know whether Luxembourg had availed itself of the analysis frameworks that existed in the United States and the Scandinavian countries. Если это так, то ей интересно знать, воспользовался ли Люксембург аналитическими системами, существующими в Соединенных Штатах и скандинавских странах.
A woman who'll run with the wolves, somebody who'll at least keep you interested. Тебе нужна женщина, которая бегает с волками, с которой всегда интересно.
I'm bet they'd be very interested to see what you've got in the garbage cans in your backyard. Клянусь, им будет очень интересно узнать, что вы храните в мусорных баках на заднем дворе.
I was thinking that maybe I would decide something soon, if you're still interested. Я думаю, что может быть я решу скоро, если это тебе интересно.
And so whoever I was texting, I told them things about the case, because they said they were interested. И с кем бы я не переписывался, я рассказывал о расследовании, ему было интересно.
No. No, no, no, just interested. Нет, нет, просто интересно.
The time of her death, in case you're interested... was between 2:30 and 4:00 in the afternoon. Если Вам интересно, смерть наступила... днем, между 2:30 и 4:00.