Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Integrated - Объединенной"

Примеры: Integrated - Объединенной
They have, inter alia, made it possible to formulate a conceptual plan for the new integrated Congolese army during the strategic discussion that took place in Kinshasa in November 2003. Они, в частности, позволили выработать в ходе стратегических обсуждений, состоявшихся в Киншасе в ноябре 2003 года, концепцию новой, объединенной конголезской армии.
An integrated police Chief of Staff, once appointed, is to prepare an overall strategy for the formation of a national police force, envisaged to be 20,000 strong. Начальник штаба объединенной полиции, как только он будет назначен, должен разработать общую стратегию формирования национальных полицейских сил, предполагаемая численность которых составит 20000 человек.
The military, police, administrative and support specialists on the integrated operational team also participate in regular meetings with relevant senior managers in the specialist functional area, as appropriate. Специалисты по военным, полицейским и административным вопросам и поддержке, входящие в состав объединенной оперативной группы, также участвуют в регулярных заседаниях, проводимых, при необходимости, с участием соответствующих старших руководителей специализированных функциональных подразделений.
Rotation could take place after a two- to three-year period on an integrated operational team to ensure that staff maintain their skills and knowledge base and to offer appropriate career development opportunities. Ротацию можно было бы осуществлять после работы в течение двух-трех лет в составе объединенной оперативной группы для обеспечения сохранения персоналом своей квалификации и базы знаний и для предоставления соответствующих возможностей в плане развития карьеры.
On 26 June, while escorting Customs officers to Gate 1, an integrated police unit platoon was stopped in the area of Leposavic by around 50 people who protested against EULEX Customs procedures at Gates 1 and 31. 26 июня во время сопровождения работников таможни на контрольно-пропускной пункт 1 в районе Лепосавича взвод Объединенной полицейской группы был остановлен примерно 50 участниками акции протеста против порядка, введенного ЕВЛЕКС на контрольно-пропускных пунктах 1 и 31.
BNUB maintained three premises and locations, the integrated mission headquarters and two regional offices (Gitega and Makamba), while Ngozi was operated by the World Food Programme (WFP). ОООНБ сохранило три объекта в трех пунктах базирования: штаб-квартиру объединенной миссии и два региональных отделения в провинциях Гитега и Макамба, а отделение в Нгози находится в ведении Всемирной продовольственной программы (ВПП).
The Assembly also welcomed the submission of the second joint report for the entities covered by the integrated Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services and requested the Secretary-General to submit such a report at its sixty-sixth session. Ассамблея также приветствовала представление второго сводного доклада по структурам, входящим в сферу деятельности объединенной Канцелярии Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников, и просила Генерального секретаря представить такой доклад на ее шестьдесят шестой сессии.
Within the framework of its integrated programme for the United Republic of Tanzania, UNIDO has taken a number of steps to transform the existing Tanzanian Investment Centre (TIC) into an investment-facilitating body rather than a regulatory one. В рамках своей комплексной программы для Объединенной Республики Танзания ЮНИДО приняла ряд мер по преобразованию существующего Инвестиционного центра Танзании (ИЦТ) в орган, облегчающий инвестирование, а не регулирующий инвестиционную деятельность.
In line with the Organization's policy on integration, coherence and coordination would be ensured initially through an integrated strategic approach and a common set of strategic objectives, supported inter alia through a joint planning unit in UNPOS. В соответствии с политикой Организации в отношении интеграции согласованность и координация будут первоначально обеспечиваться на основе применения комплексного стратегического подхода и общего набора стратегических целей при поддержке, в частности, со стороны объединенной группы по планированию в ПОООНС.
The 2010 meeting included presentations and discussion on the Joint Inspection Unit review of the audit function in United Nations system organizations, and an integrated financial accountability framework for humanitarian aid under development by the International Organization of Supreme Audit Institutions. Совещание 2010 года включало в себя презентации и обсуждение проведенного Объединенной инспекционной группой обзора функции аудита в организациях системы Организации Объединенных Наций и интегрированных рамок финансовой подотчетности по вопросам гуманитарной помощи, разрабатываемых Международной организацией высших контрольно-ревизионных учреждений.
During the reporting period, 34 per cent of the issues brought to the attention of the integrated Office pertained to job and career issues. В ходе отчетного периода 34 процента всех дел, представленных на рассмотрение объединенной Канцелярии, относились к сфере работы и карьерного роста.
The Special Assistant will support the United Nations Ombudsman and the Director in overseeing the day-to-day management of the immediate Office and coordinating inputs from the various components of the integrated structure, which would ensure a streamlined and coherent approach in the functioning of the overall operations. Специальный помощник будет оказывать поддержку Омбудсмену Организации Объединенных Наций и директору Канцелярии в контроле над повседневным руководством самой Канцелярией и координации работы различных компонентов объединенной структуры, что должно обеспечивать рациональный и последовательный подход в работе всех подразделений.
The Deputy Joint Special Representative for Operations and Management is also responsible for developing policies and procedures to establish an efficient interface between the civilian and military components of the Operation and to ensure the smooth functioning of an integrated civilian/military administrative and logistical support structure. Заместитель Совместного специального представителя по операциям и управлению также отвечает за разработку политики и процедур по обеспечению эффективного взаимодействия между гражданскими и военными компонентами Операции и нормального функционирования объединенной структуры административного обслуживания и материально-технического обеспечения гражданского/военного компонентов.
Consolidation of inventory monitoring and stock management functions through the establishment of an integrated warehouse management cell at the Mombasa support base Укрепление механизмов инвентарного контроля и управления запасами материальных средств посредством создания объединенной ячейки по вопросам складского учета на базе снабжения в Момбасе
UNFPA has consistently supported the ombudsperson of UNDP, UNFPA, UNOPS and UNICEF and will continue to embrace the services offered by the funds and programmes ombudsperson in the integrated office. ЮНФПА последовательно поддерживает работу омбудсменов ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС и ЮНИСЕФ и будет продолжать пользоваться услугами, предоставляемыми омбудсменами фондов и программ в рамках объединенной канцелярии.
It also provided an overview of the transitional measures being developed with respect to the establishment of a single integrated and decentralized office, as mandated by the General Assembly in its resolution 62/228. В нем дается также общий обзор разрабатываемых в настоящее время переходных мер, направленных на создание единой, объединенной и децентрализованной Канцелярии, как это предусмотрено в резолюции 62/228 Генеральной Ассамблеи.
An important initiative towards harmonization - and a first for the integrated Office - was the holding of a retreat for ombudsman staff from the Secretariat, funds, programmes and UNHCR in September 2008. Одна из важных инициатив по согласованию, и первая инициатива Объединенной канцелярии, заключалась в проведении в сентябре 2008 года выездной сессии для сотрудников Омбудсмена из Секретариата, фондов и программ и УВКБ.
There was a consensus that there should be follow-up retreats to ensure harmonization of the integrated Office, especially as the regional branch offices and Mediation Division were established, and to continue professional development. Было высказано единое мнение о необходимости проведения дальнейших выездных сессий для обеспечения согласованности в Объединенной канцелярии, особенно по мере создания региональных отделений и Отдела посредничества, а также для дальнейшего повышения профессиональной подготовки.
Despite the efforts undertaken by UNOCI and the reinforcement of the capacities of the embargo cell through the creation of an integrated structure, the effectiveness of the inspections remains limited, primarily because of its modus operandi. Несмотря на предпринимаемые ОООНКИ усилия и укрепление потенциала Группы по вопросам эмбарго за счет создания объединенной структуры, эффективность проверок остается низкой, главным образом из-за процедуры их проведения.
Following the conclusions of those consultations, I intend to submit my recommendations to the Council on the setting up of an integrated United Nations mission in Guinea-Bissau. Когда я получу выводы, сделанные после этих консультаций, я представлю Совету мои рекомендации о создании объединенной миссии Организации Объединенных Наций в Гвинее-Бисау.
The various entities constituting the integrated Office of the Ombudsman have intensified their efforts to harmonize standards and working methods, identify common interests, build synergies and work towards the development of common systems and policies for the integrated Office. Различные подразделения, входящие в состав объединенной Канцелярии Омбудсмена, активизировали усилия по согласованию стандартов и методов работы, определению общих интересов, расширению взаимодействия и деятельности по разработке общих систем и политики для объединенной Канцелярии.
The head of the Joint Mission Analysis Cell is supported by an Information Analyst (P-3) who develops integrated strategic and ad hoc analyses and contributes to information gathering and reporting. Начальнику Объединенной аналитической ячейки Миссии оказывает помощь сотрудник по анализу информации (С-З), который проводит комплексные стратегические и специальные анализы и помогает собирать и распространять информацию.
It has, often in partnership with GEF, ongoing investments in integrated coastal management in Guinea-Bissau, Mozambique, Namibia, Senegal and the United Republic of Tanzania and a new project under design in Kenya. Действуя нередко в партнерстве с ГЭФ, он инвестирует сейчас в комплексное управление прибрежной зоной в Гвинее-Бисау, Мозамбике, Намибии, Объединенной Республике Танзания и Сенегале, а также в новый проект, разрабатываемый в Кении.
It is proposed that a post of Chief of the Joint Mission Analysis Cell be established to ensure the coordination and effective flow of political, military, security and civil affairs information for integrated analyses. Предлагается учредить должность руководителя Объединенной аналитической ячейки миссии, для того чтобы обеспечивать координацию и эффективность обмена информацией по политическим, военным и гражданским вопросам и вопросам безопасности в целях ее комплексного анализа.
At Headquarters, discussions are under way on the possible establishment of an integrated task force, to be led by the Department of Political Affairs, to define common United Nations strategic objectives in Somalia that would inform the elaboration of a United Nations integrated plan. В Центральных учреждениях в настоящее время проходят переговоры о возможном создании объединенной целевой группы под руководством Департамента по политическим вопросам для определения общих стратегических целей Организации Объединенных Наций в Сомали, которыми можно было бы руководствоваться при разработке комплексного плана Организации Объединенных Наций.