Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Integrated - Объединенной"

Примеры: Integrated - Объединенной
The Group recommends that the UNOCI Integrated Embargo Cell recruit a consultant to follow up on all primary resource extraction activities in the country, including diamonds. Группа рекомендует Объединенной группе ОООНКИ по вопросам эмбарго нанять консультанта для отслеживания всех проводимых в стране мероприятий по добыче сырьевых ресурсов, включая алмазы.
The Committee requests the Secretariat to ensure that Member States are informed of and enabled to contribute to the ongoing development and roles of the Integrated Training Service. Комитет просит Секретариат обеспечить, чтобы государствам-членам предоставлялась соответствующая информация о продолжающемся формировании и функциях Объединенной службы учебной подготовки и создавались возможности для внесения вклада в этот процесс.
The Special Committee takes note of the recognition process by the Integrated Training Service of courses conducted by peacekeeping and training institutions using the standardized training modules. Специальный комитет принимает к сведению процесс признания Объединенной службой учебной подготовки курсов, проводимых миротворческими и учебными институтами с использованием типовых учебных модулей.
The Special Committee underlines that these worthy programmes are not a substitute for those under the responsibility of the Integrated Training Service. Специальный комитет подчеркивает, что эти достойные внимания программы не подменяют программы, разрабатываемые под ответственность Объединенной службы учебной подготовки.
IMO indicated that it had launched a global programme on maritime security within the framework of its Integrated Technical Cooperation Programme of February 2002. ИМО указала, что она приступила к осуществлению глобальной программы по вопросам безопасности морского судоходства в рамках своей Объединенной программы технического сотрудничества, принятой в феврале 2002 года.
The key elements of the Department of Peacekeeping Operations peacekeeping training support strategy for Member States are guided by the Integrated Training Service. Основные элементы стратегии, применяемой Департаментом операций по поддержанию мира для оказания государствам-членам помощи в подготовке их миротворческого персонала, осуществляются под руководством Объединенной службы учебной подготовки.
The relocation of the Integrated Training Service posts from New York to the Brindisi training centre was approved under the UNLB budget for 2006/07. Передача должностей Объединенной службы учебной подготовки из Нью-Йорка в учебный центр в Бриндизи была утверждена в рамках бюджета БСООН на 2006/07 год.
His delegation welcomed the launch of the new core pre-deployment training material prepared by the Conduct and Discipline Unit in coordination with the Integrated Training Service. Его делегация приветствует издание нового основного пособия по инструктажу перед развертыванием, подготовленного Группой по вопросам поведения и дисциплины в координации с Объединенной службой учебной подготовки.
The efforts of the Integrated Training Service to translate training modules into official languages relevant to the mission are encouraged Приветствуются усилия, предпринимаемые Объединенной службой учебной подготовки в целях перевода текста учебных модулей на официальные языки, используемые в миссиях
The Group recommends that UNOCI systematically forward to the Group all reports produced by the Joint Mission Analysis Centre and the Integrated Embargo Monitoring Unit, when related to the Group's mandate. Группа рекомендует ОООНКИ систематически направлять ей все доклады Объединенного аналитического центра Миссии и Объединенной группы по вопросам эмбарго, если они затрагивают мандат Группы.
The potential gravity of the situation prompted the Coordinator of the Group and one member of the Integrated Embargo Cell to attempt a visit to the airport on 28 February 2011. Потенциальная серьезность ситуации побудила Координатора Группы и одного члена Объединенной группы по вопросам эмбарго 28 февраля 2011 года предпринять попытку посещения аэропорта.
Mobile training teams formed by selected trainers from Member States, under the guidance of the Integrated Training Service of the Department of Peacekeeping Operations, will deliver protection of civilian training to relevant troop- and police-contributing countries and field missions. Кроме того, под руководством Объединенной службы учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира мобильные группы инструкторов, сформированные определенными инструкторами из государств-членов, будут проводить занятия по вопросам защиты гражданского населения в соответствующих странах, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, и в полевых миссиях.
Redeployment of one post (1 P-5 Senior Political Affairs Officer) from the Asia Integrated Operational Team to the Office of the Assistant Secretary-General Перераспределение одной штатной должности (1 С5 старший сотрудник по политическим вопросам) из Объединенной оперативной группы по Азии в канцелярию помощника Генерального секретаря
The Mali Integrated Operational Team currently comprises eight staff members, including five temporary positions and three posts redeployed from other divisions (2 Political Affairs Officers (1 P-4, 1 P-3) and 1 Team Assistant (General Service)). В настоящее время в составе Объединенной оперативной группы по Мали насчитывается восемь сотрудников: пять временных и три переведенных из других отделов (два сотрудника по политическим вопросам (1 С-4 и 1 С-3) и один помощник Группы (категория общего обслуживания)).
Furthermore, the allocation of vehicles to the Integrated Support Service at UNAMID was based on the recommendation of the Vehicle Establishment Committee taking into consideration operational requirements rather than an inflexible ratio based on the number of staff. Кроме того, что касается Объединенной службы поддержки, то автотранспортные средства были выделены ей на основе рекомендации Комитета по укомплектованию автотранспортными средствами, при вынесении которой были учтены оперативные потребности, а не жесткие нормы, определяемые с учетом числа сотрудников.
The second specialist post proposed for abolishment is currently supporting the UNAMID Integrated Operational Team of the Africa I Division of the Office of Operations, more specifically on military deployment issues. Вторая должность специалиста, которую предлагается упразднить, в настоящее время связана с поддержкой Объединенной оперативной группы по ЮНАМИД Первого отдела Африки Управления операций, в частности с вопросами развертывания воинских контингентов.
The Office is aware of a broad initiative planned for 2014 by the Integrated Talent Management Group in the Office of Human Resources entitled 'Managers as Great People Managers'. Бюро известно о запланированной на 2014 год широкой инициативе Объединенной группы по оптимальному использованию творческого потенциала Управления людских ресурсов, озаглавленной «Руководители, отлично управляющие людскими ресурсами».
The Division's planning unit has developed generic templates for police planning activities and is developing a police planning course in collaboration with the Integrated Training Service. Группа планирования Отдела разработала стандартные модели планирования деятельности подразделений полиции и в сотрудничестве с Объединенной службой профессиональной подготовки разрабатывает курс по планированию деятельности полиции.
The Special Committee requests the Secretariat to provide further details on the Integrated Training Service, Training Delivery Section, at its next session. Специальный комитет просит Секретариат предоставить ему на его следующей сессии дополнительную информацию об этой Объединенной службе профессиональной подготовки и Секции по организации профессиональной подготовки.
The variance under the budget for official travel is attributable to the consolidation of all the training activities of the Department of Peacekeeping Operations under the Integrated Training Service. Разница в объеме бюджетных средств на официальные поездки обусловлена консолидацией всей учебной деятельности Департамента операций по поддержанию мира в рамках Объединенной службы учебной подготовки.
Those costs will be transferred to the Integrated Training Service in line with the proposed transfer of staff and responsibilities of the Training and Evaluation Service. Эти расходы будут теперь относиться к Объединенной службе учебной подготовки в соответствии с предлагаемой передачей ей сотрудников и функций Службы профессиональной подготовки и оценки.
The Training Recognition Board will be chaired by the Chief of the Integrated Training Service, who will also be responsible for coordinating TRB proceedings. Совет по подтверждению профессиональной подготовки будет возглавлять начальник Объединенной службы профессиональной подготовки, который также будет отвечать за координацию работы СППП.
The Integrated Training Service will include a total of 35 posts, of which 25 will be at Headquarters and 10 in the training delivery cell at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Штатное расписание Объединенной службы учебной подготовки будет включать в общей сложности 35 должностей, 25 из которых будут приданы подразделениям Центральных учреждений и 10 - Группе по профессиональной подготовке Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The Advisory Committee notes that the increase is due mostly to the consolidation of all the Department's training activities under the new Integrated Training Service. Консультативный комитет отмечает, что это увеличение объясняется в основном передачей всей деятельности Департамента в области учебной подготовки в ведение новой Объединенной службы учебной подготовки.
The third phase of the European Union training of the Integrated Police Unit began on 29 January and will result in the training of a total of 1,008 police by May 2005. Третий этап подготовки европейскими инструкторами Объединенной полицейской группы начался 29 января и должен завершиться подготовкой к маю 2005 года в общей сложности 1008 сотрудников полиции.