Английский - русский
Перевод слова Integrated
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Integrated - Объединенной"

Примеры: Integrated - Объединенной
The integrated Office intends to issue a joint report in 2009 that will provide an overview of the first year of the integrated Office's operations, including general statistical information as well as systemic and cross-cutting issues brought to the attention of the Office. Объединенная Канцелярия намеревается выпустить в 2009 году совместный доклад, в котором будет представлен общий обзор деятельности объединенной Канцелярии за первый год, включая общую статистическую информацию и анализ системных и межсекторальных проблем, доведенных до сведения Канцелярии.
It is crucial that the training of a newly formed integrated police unit of a future Congolese integrated police force is pursued at the same time, having in mind the need to make the unit operational within six months after the establishment of the Transitional Government. Исключительно важно, чтобы одновременно проводилась профессиональная подготовка вновь формируемой объединенной полицейской группы будущих конголезских объединенных полицейских сил с учетом необходимости введения группы в действие в течение шести месяцев после создания переходного правительства.
A rotation between the integrated operational team and a specialist area that is a non-resident member of the integrated operational team could be undertaken after a shorter period of time on the team. Ротация между объединенными оперативными группами и специализированными подразделениями, не входящими в состав объединенной оперативной группы, можно было бы производить по истечении более короткого периода работы в группе.
While lending extensive support to the electoral process, the United Nations concurrently played a very active role in supporting the disarmament and demobilization of over 20,000 former combatants and the complex process that led to the creation of an integrated FDN and an integrated national police force. Помимо широкой поддержки избирательного процесса, Организация Объединенных Наций одновременно принимала энергичные меры по оказанию поддержки разоружению и демобилизации более 20000 бывших комбатантов и комплексному процессу, который завершился созданием объединенных НСО и объединенной национальной полиции.
Since March, the FARDC second integrated brigade has assumed the responsibilities of the fifth integrated brigade and, with MONUC assistance, maintains control over Rutshuru and surrounding areas. С марта Вторая объединенная бригада ВСДРК взяла на себя выполнение обязанностей Пятой объединенной бригады и при содействии МООНДРК осуществляет контроль за положением в Рутшуру и прилегающих районах.
Assistance for the establishment of an integrated police unit facilitated in Kinshasa and up to 1,200 personnel trained Содействие в оказании помощи в создании объединенной полицейской группы в Киншасе и подготовка до 1200 членов
It will also be necessary at Zagreb headquarters to convert a number of workshop areas to office space to house integrated support services and military logistics personnel. З. В загребской штаб-квартире потребуется также переоборудовать ряд помещений, использовавшихся под мастерские, в конторские помещения для размещения Объединенной службы поддержки и военного персонала тылового обеспечения.
An integrated system of information on the gender situation which will help to maximize the use of the resources currently available. обеспечение объединенной системы информации по гендерной проблематике, которая позволяет оптимизировать использование имеющихся на сегодняшний день средств.
The Committee welcomes the progress made in this respect and notes that the integrated headquarters may lead to substantial savings in the long term. Комитет приветствует прогресс, достигнутый в этом направлении, и отмечает, что создание объединенной штаб-квартиры может привести к получению существенной экономии в долгосрочной перспективе.
As part of the integrated United Nations Assistance Mission in Afghanistan led by the Department of Peacekeeping Operations, UNDP currently assists the Government in strengthening electoral capacity. В рамках объединенной возглавляемой Департаментом операций по поддержанию мира Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану ПРООН в настоящее время помогает правительству расширять возможности по проведению выборов.
On both occasions, the Office was invited to translate the proposed integration of operations on drugs, crime and terrorism into a similarly integrated institutional structure. В обоих случаях Управлению было предложено отразить предлагаемое объединение деятельности по борьбе с наркотиками, преступностью и терроризмом в аналогичным образом объединенной организационной структуре.
Promoting a more dynamic and integrated communications and information function; and, создание более динамичной объединенной службы коммуникации и информации;
If a peacekeeping operation is authorized by the Security Council for the Sudan, the mission would be an integrated complex mission, with a large humanitarian component. Если Совет Безопасности санкционирует учреждение для Судана операции по поддержанию мира, рассматриваемая миссия станет объединенной комплексной миссией со значительным гуманитарным компонентом.
ESCWA support contributed to an agreement being reached among member countries on an integrated transport system, which provided a framework for standardizing infrastructure specifications and signals across the region. Поддержка ЭСКЗА также способствовала достижению соглашения между странами-членами в отношении объединенной транспортной системы, которое явилось основой для стандартизации инфраструктурных спецификаций и сигналов в рамках всего региона.
Such a measure could inhibit the formation of a truly integrated command and control structure, thus increasing the risk of a return to hostilities. Такая мера могла бы помешать формированию действительно объединенной структуры командования и управления, что усилило бы опасность возврата к боевым действиям.
In collaboration with UNICEF, child protection experts also provided briefings to the officers of the first integrated Congolese brigade now being trained in Kisangani. Кроме того, эксперты по вопросам защиты детей провели в сотрудничестве с ЮНИСЕФ брифинги для офицеров первой объединенной конголезской бригады, которая проходит в настоящее время подготовку в Кисангани.
Total number of integrated operational team members trained on use of the web-based collaboration tool: Общее число членов объединенной оперативной группы, прошедших учебную подготовку по использованию инструмента совместной работы на основе Интернета:
This structure entails a two-way communication process between the integrated operational team and the specialist functional areas of the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support. Такая структура позволяет осуществлять двусторонний процесс коммуникации между объединенной оперативной группой и специализированными функциональными подразделениями Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки.
Indeed, the recent tragic example of Haiti demonstrates the value of a focused, well-informed integrated team in addressing sudden changes in the operational environment or role of a mission. Недавний трагический пример Гаити свидетельствует о важности эффективной работы целенаправленно действующей, хорошо информированной объединенной группы по учету внезапных изменений в оперативной обстановке или роли миссий.
The Darfur integrated operational team was the first to reach a one-year anniversary, in October 2008, and received high praise from UNAMID. Работа объединенной оперативной группы по Дарфуру - первой группы, отметившей годовщину своего создания в октябре 2008 года, - получила весьма высокую оценку со стороны ЮНАМИД.
The Unit's work on the civilian component in peace-keeping operations, on accountability and on an integrated library network would definitely contribute to the Organization's operational efficiency. Деятельность Объединенной инспекционной группы по вопросам участия гражданского компонента в операциях по поддержанию мира, подотчетности и интегрированной библиотечной сети несомненно представляет интерес для повышения эффективности функционирования Организации.
The unique character of the Mission as a joint field operation between a regional organization and the United Nations has since early May been reflected in a fully integrated structure. Уникальный характер Миссии как объединенной полевой операции региональной организации и Организации Объединенных Наций с начала мая нашел отражение в полностью интегрированной структуре.
One of the most successful examples is an integrated training programme for the development of women's entrepreneurship in food-processing in the United Republic of Tanzania. Одним из самых ярких примеров такого успешного сотрудничества является программа комплексной подготовки женщин-предпринимателей для пищевой промышленности Объединенной Республики Танзании.
An important component of the integrated programmes for Eritrea, Guinea, Rwanda, United Republic of Tanzania and Yemen is the establishment of policy and institutional mechanisms for SME promotion. Важным компонентом комплексных программ для Гвинеи, Йемена, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Эритреи является создание директивных и организационных механизмов содей-ствия развитию МСП.
Elsewhere, in Burundi, Guinea and the United Republic of Tanzania, there were positive developments in opportunities for legal integration of long-staying refugees who have culturally and socially integrated. В других местах, а именно в Бурунди, Гвинее и Объединенной Республике Танзании, отмечались позитивные сдвиги в плане расширения возможностей для местной интеграции долговременных беженцев, которые уже вписались в общественную и социальную жизнь.