| This effort should remain under the close supervision of the Integrated Training Service. | Эти усилия должны по-прежнему осуществляться под непосредственным руководством Объединенной службы учебной подготовки. |
| The Integrated Training Service priorities for the next budget period will reflect departmental priorities and needs. | Приоритетные задачи Объединенной службы учебной подготовки на следующий бюджетный период будут отражать приоритеты и потребности Департамента. |
| Two decrees authorizing the establishment of the Integrated Police Unit for Kinshasa were issued on 16 December 2003. | 16 декабря 2003 года были приняты указы, санкционирующие создание Объединенной полицейской группы в Киншасе. |
| The incumbents of these positions would be under the direct supervision of the Chief of the Integrated Office (D-1). | Сотрудники на этих должностях будут находиться в прямом подчинении у начальника Объединенной канцелярии (Д1). |
| Along with JITAP, the Integrated Framework programmes for Uganda and the United Republic of Tanzania include support on trade negotiations capacity building. | Наряду с СКПТП поддержка в укреплении потенциала для ведения переговоров предусматривается комплексными рамочными программами для Уганды и Объединенной Республики Танзании. |
| UNSOA also participated in the Integrated Task Force on Somalia. | ЮНСОА также участвовало в деятельности Объединенной целевой группы по Сомали. |
| The Group recommends that UNOCI permanently employ a customs consultant for its Integrated Embargo Cell in order to improve its surveillance capacity. | Группа рекомендует ОООНКИ постоянно привлекать таможенного консультанта к работе ее Объединенной группы по вопросам эмбарго в целях укрепления его потенциала по контролю. |
| Support provided by the UNOCI Integrated Embargo Cell has proven to be one of the most important assets for the Group in its investigations. | Поддержка, оказанная Объединенной группой ОООНКИ по вопросам эмбарго, оказалась одним из самых ценных активов для проводимых Группой расследований. |
| It further notes that the Integrated Embargo Cell's current Customs consultant's contract may expire very soon. | Она отмечает далее, что действующий контракт таможенного консультанта Объединенной группы по вопросам эмбарго может вскоре истечь. |
| The centres are responsible for conducting mission specific training needs assessments, with support provided by the Integrated Training Service. | На центры возлагается ответственность за проведение оценок конкретных для миссий потребностей в профессиональной подготовке при поддержке со стороны Объединенной службы учебной подготовки. |
| The revised budget for 2006/07 includes the creation of an Integrated Training Unit. | Пересмотренный бюджет на 2006/07 год включает создание Объединенной группы по подготовке кадров. |
| The Officers also participate in the Integrated Task Force and other coordination mechanisms. | Они также участвуют в работе Объединенной целевой группы и других координационных механизмов. |
| A gender training officer will assume this function in the Integrated Training Service in January 2008. | Сотрудник по подготовке по гендерным вопросам приступит к исполнению своих функций в Объединенной службе учебной подготовки в январе 2008 года. |
| In this regard, the Special Committee welcomes the introductory peacekeeping e-learning course being developed by the Integrated Training Service. | В этой связи Специальный комитет приветствует вводный курс электронного обучения по вопросам поддержания мира, разрабатываемый в настоящее время Объединенной службой учебной подготовки. |
| Background and current staffing of Integrated Training Service | Справочная информация и нынешнее штатное расписание Объединенной службы подготовки кадров |
| The Special Committee notes that a Gender Trainer position in the Integrated Training Service is currently being funded for a year through voluntary contributions. | Специальный комитет отмечает, что должность инструктора по гендерным вопросам в Объединенной службе учебной подготовки в настоящее время финансируется на одногодичной основе за счет добровольных взносов. |
| The Special Committee invites the Secretary-General to give consideration to developing a proposal for gender capacity within the Integrated Training Service. | Специальный комитет просит Генерального секретаря рассмотреть вопрос о разработке предложения в целях создания потенциала для работы по гендерным вопросам в Объединенной службе учебной подготовки. |
| Support DPKO Integrated Training Service by providing induction briefing for newly recruited DPKO staff | Предоставление поддержки Объединенной службе учебной подготовки ДОПМ на основе проведения вводного инструктажа для новых сотрудников ДОПМ: |
| With the creation of an Integrated Training Unit, future submissions are expected to be on time and accurate. | Как ожидается, благодаря созданию Объединенной группы по подготовке кадров заявки будут впредь представляться в установленные сроки и по установленной форме. |
| Additionally the Special Committee encourages the Integrated Training Service to further evaluate the option of web-based training modules for all personnel employed in peacekeeping missions. | Кроме того, Специальный комитет рекомендует Объединенной службе учебной подготовки более углубленно оценить возможность основанных на Интернете учебных модулей для всего персонала, участвующего в миротворческих миссиях. |
| The Service will complement the work of the Integrated Training Service by providing mission-specific military operational employment advice to troop-contributing countries. | Служба будет дополнять работу Объединенной службы учебной подготовки, давая странам, предоставляющим войска, рекомендации по вопросам оперативного использования военных сил и средств применительно к конкретным миссиям. |
| The programme on maritime security will continue to be one of the priority programmes for the Integrated Technical Cooperation Programme for 2008-2009. | Программа мер по обеспечению безопасности морского судоходства будет и впредь являться одной из первоочередных программ в рамках Объединенной программы технического сотрудничества на 2008 - 2009 годы. |
| Only 1 of 3 training-of-trainers courses was completed owing to a change in strategic direction for the Integrated Training Service. | Лишь один из З курсов подготовки инструкторов был полностью проведен, что объясняется внесением изменений в стратегические направления деятельности Объединенной службы учебной подготовки. |
| It recommends that the Secretary-General be requested to ensure that the preparation and delivery of all training activities are coordinated with the Integrated Training Service and conform to Organization-wide standards and goals. | Он рекомендует просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы подготовка и проведение всех учебных мероприятий согласовывались с Объединенной службой учебной подготовки и соответствовали общеорганизационным стандартам и целям. |
| The delegation also had the opportunity to meet extensively with the Chairperson and some key members of the AU Integrated Task Force on Darfur. | Кроме того, у делегации были возможности неоднократно встречаться с Председателем и некоторыми ключевыми членами Объединенной целевой группы Африканского союза по Дарфуру. |