Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Напротив

Примеры в контексте "Instead - Напротив"

Примеры: Instead - Напротив
Instead, they are mainly organized around the distinction between material and symbolic measures and modalities of distribution, including individual and collective distribution. Напротив, они в основном формируются вокруг различия между материальными и символичными мерами и способами распределения, включая индивидуальное и коллективное распределение.
Instead, respect for the principles of territorial integrity and political unity of sovereign and independent States was provided for expressly in article 46 of the Declaration. Напротив, статья 46 Декларации четко предусматривает уважение принципов территориальной целостности и политического единства суверенных и независимых государств.
Instead, it means actively taking charge of defining the areas and initiatives within which a given partner country wants to engage with the donor community. Напротив, она означает активное взятие на себя ответственности за определение областей и инициатив, в которых данная страна-партнер намерена взаимодействовать с донорским сообществом.
Instead, the United Nations must assist in the development of financial mechanisms and funds for effective resource flows into developing countries. Напротив, Организация Объединенных Наций должна содействовать формированию финансовых механизмов и фондов для обеспечения эффективных потоков ресурсов в развивающиеся страны.
Instead, it is also taking place in areas such as support and protection of victims and witnesses or the work of court security officers. Напротив, она осуществляется также в таких областях, как поддержка и защита потерпевших и свидетелей или работа сотрудников службы безопасности и Трибунала.
Instead, sustainable development is fundamentally about recognizing, understanding and acting on interconnections - above all those between the economy, society and the natural environment. Напротив, устойчивое развитие предполагает прежде всего признание, понимание и принятие мер в отношении взаимосвязей - в первую очередь существующих между экономикой, обществом и окружающей природной средой.
Instead, they target persons, groups and entities, in stark and often violent opposition to the internationally recognized Government and its policies. Напротив, их объектом являются лица, группы и организации, резко и зачастую с применением насилия противостоящие международно признанным правительствам и их политике.
Instead, organizations should clearly identify the reasons for their policy on mobility, which should serve the purpose of improving organizational efficiency through a well-thought-out career development strategy. Напротив, организациям следует четко формулировать основания для проведения своей политики по обеспечению мобильности, которая должна служить цели повышения общеорганизационной эффективности на основе хорошо продуманной стратегии развития карьеры.
Instead it must conclude why the road user did not follow the rules and why the consequences became serious. Напротив, исследование должно позволить понять, почему участник дорожного движения не выполнил правила и почему это повлекло за собой такие серьезные последствия.
Instead, dispute settlement should be transparent, participatory and fully compliant with the rule of law and principles of due process. Данный процесс, напротив, должен быть прозрачным, основанным на широком участии и полностью соответствующим нормам верховенства права и принципам надлежащей правовой процедуры.
Instead, it's up to the prosecution to prove beyond a reasonable doubt that he was not justified in defending his life. Напротив, обвинения должно доказать, при отсутствии разумного сомнения, что у него не было оснований защищать свою жизнь.
Instead, you have to find a group that really, desperately cares about what it is you have to say. Напротив, вам следует найти группу, которая дейстительно безрассудно беспокоится о том, что вы хотите сказать.
Instead, they should be left in their current state, while efforts to test their usefulness in international theory and practice continued. Напротив, следовало бы сохранить его в его нынешнем виде и продолжать проверять его на пригодность с помощью международной теории и практики.
Instead, such programmes, which are so intricately linked to sustainable development in a rapidly globalizing world, should be bolstered and strengthened. Напротив, такие программы, столь неразрывно связанные с устойчивым развитием в мире, который все более стремительно становится глобализованным, необходимо укреплять и совершенствовать.
Instead, the integration of new technologies has broadened the scope of United Nations Radio broadcasts and expanded its outreach. Напротив, использование новых технологий позволило увеличить сферу охвата вещания Радиослужбы Организации Объединенных Наций и расширить масштабы ее информационной деятельности.
Instead, he spent much of his life critically re-evaluating hadith literature and felt that numerous previously accepted hadiths were unsound. Напротив, он проводил большую часть своей жизни пересматривая литературу по хадисоведению и считал что о многих ранее подтверждённых хадисах умалчивали.
Instead, acknowledging Stalin is a way for Russians to recall a time of great deeds and perhaps even greater sacrifices. Напротив, признание Сталина - это способ для россиян вспомнить время великих подвигов и, возможно, еще более великих потерь.
Instead, the human spirit radiated out from the metal walls and garbage heaps to offer something no legal neighborhood could: freedom. Напротив, дух, царящий в металлических стенах и кучах мусора, даёт то, что ни одно легальное поселение дать не может - свободу.
Instead, as one of the few people that he could speak to, Johannes and I shared a kind of gallows humor. Напротив, ему почти не с кем было об этом поговорить, и Йоханнес и я обменивались мрачными шутками.
Instead, you have to find a group that really, desperately cares about what it is you have to say. Напротив, вам следует найти группу, которая дейстительно безрассудно беспокоится о том, что вы хотите сказать.
Instead, they'll try to make people immortal Напротив, они хотят сделать людей бессмертными.
Instead, the phenomenon was becoming more varied and its consequences were no less serious than those of war. Напротив, это явление приобретает все более разнообразный характер, а последствия терроризма являются не менее серьезными, чем последствия войны.
Instead, the judge directed the jury as follows: Судья же, напротив, дал присяжным следующие указания:
Instead, it had given the impression that the new Performance Appraisal System (PAS) had superseded any career development system. Доклад, напротив, создает впечатление, что новая система служебной аттестации (ССА) была создана вместо системы развития карьеры.
Instead, they increase the costs of vehicle development and production by requiring automakers to design, test and build vehicles differently for different global markets. Напротив, они повышают расходы, связанные с разработкой и производством транспортных средств, вынуждая автомобилестроителей по-разному проектировать, испытывать и производить транспортные средства для разных мировых рынков.