Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Напротив

Примеры в контексте "Instead - Напротив"

Примеры: Instead - Напротив
Instead, they were prepared to learn from these innovations. Напротив, они были готовы взять уроки этих новаций.
Instead, the restructuring should result in a strengthened United Nations which is true to the original intent and purposes of the Charter. Напротив, перестройка должна привести к укреплению Организации Объединенных Наций, что соответствует первоначальным намерениям и целям Устава.
Instead, it intends to enhance and stimulate such ongoing policies in order to achieve closer cooperation at the pan-European level. Напротив, она призвана усилить и стимулировать проводящуюся политику с целью достижения более тесного сотрудничества на общеевропейском уровне.
Instead, we must work actively to create the conditions conducive to their safe return. Напротив, мы должны активно стремиться к созданию условий, благоприятствующих их безопасному возвращению.
Instead, the logic of the post cold war period applies and leads us to the more modern concept of security. Напротив, логика периода после завершения "холодной войны" обретает признание и подводит нас к современной концепции безопасности.
Instead, we must encourage and reward those who liberalize and open up their economies. Напротив, мы должны вдохновлять и поощрять тех, кто осуществляет либерализацию и делает свою экономику открытой.
Instead, we can use it as a springboard to unleash our best qualities and lead happier lives. Напротив, она может послужить толчком к раскрытию наших лучших качеств и началу новой более счастливой жизни.
Instead, it is a long-term process which requires new thinking and creative action. Напротив, это длительный процесс, который требует нового мышления и творческих действий.
Instead, each organ would carry out the functions and mandates stipulated in the Charter of the United Nations. Напротив, каждый орган будет выполнять функции и мандаты, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций.
Instead, they should be further enhanced and institutionalized. Напротив, они должны быть еще более укреплены и институционализированы.
Instead, the Committee should be able to "recommend" interim measures. Напротив, Комитету следовало бы предоставить возможность "рекомендовать" временные меры.
Instead, this author takes the view that we are dealing with a negotiation which gave rise to an international agreement. Напротив, данный автор полагает, что речь идет о контексте переговоров, приводящих к заключению международного соглашения.
Instead, we must see the richness of the human condition. Напротив, мы должны учитывать богатое разнообразие условий жизни человека.
Instead, it continues to resort to a hostile policy by committing itself only to conditional lifting of sanctions. Напротив, они продолжают проводить враждебную политику, принимая лишь обусловленные обязательства по отмене санкций.
Instead, every nation faces the reality of this ever-growing menace. Напротив, каждая страна стоит перед лицом этой все более серьезной угрозы.
Instead, every country must craft the particular combination of State and market policies that were appropriate to its individual circumstances. Напротив, каждая страна должна обеспечить такое особое соотношение между государственной и рыночной политикой, которое было бы уместным в ее специфических условиях.
Instead, on 13 November 1996, Uganda was invaded by forces originating from inside Zaire territory. Напротив, 13 ноября 1996 года Уганда подверглась вторжению сил с территории Заира.
Instead, energy prices shall be allowed to reach their reasonable market level. Напротив, будет обеспечена возможность для того, чтобы цены на энергоносители достигли разумного рыночного уровня.
Instead we would have risked discrediting everything it stands for. Напротив, мы могли бы дискредитировать все те идеалы, за которые она борется.
Instead, conflicts have continued to ravage the world. Напротив, конфликты продолжают бушевать во всем мире.
Instead, poverty-sensitive macroeconomic policies and development programmes were required. Напротив, макроэкономическая политика и программы развития должны учитывать проблему нищеты.
Instead, the Committee had been entrusted with the task of considering the elaboration of the mandate for the proposed convention. Напротив, на Комитет возложена задача рассмотрения вопроса о проработке мандата для предлагаемой конвенции.
Instead such requirement should be regarded as an element requiring the application of the treaty in a particular case. Напротив, такое требование должно рассматриваться как элемент, требующий применения договора в каждом конкретном случае.
Instead, an integrated approach and a comprehensive vision are required, involving several key factors. Напротив, необходимы комплексный подход и всеобъемлющее видение, учитывающие целый ряд ключевых факторов.
Instead, access to the original source of information can be reached through one centralized point, the HEUNI database. Напротив, на исходный источник инфор-мации можно будет выйти через один координа-ционный центр - базу данных Института.