Английский - русский
Перевод слова Instead
Вариант перевода Напротив

Примеры в контексте "Instead - Напротив"

Примеры: Instead - Напротив
Instead, the reason was due to the fact that the Committee did not receive any information on violations of the resolution. Напротив, это объяснялось тем, что Комитет не получил никакой информации о нарушениях этой резолюции.
Instead, most conflicts around the world have been fuelled by simple pistols, rifles and machine guns. Напротив, большая часть конфликтов в мире продолжаются вследствие наличия и доступности простых пистолетов, винтовок и автоматов.
Instead, we find a grim humanitarian crisis in the occupied territories, which must be reversed straight away. Напротив, мы становимся свидетелями ужасающего гуманитарного кризиса на оккупированных территориях, которому необходимо незамедлительно положить конец.
Instead, the situation on the ground had once again been shaken by a wave of violence. Напротив, положение на местах в связи с прокатившейся волной насилия вновь усугубилось.
Instead, the reform should be a substantial one. Напротив, при проведении реформы мы не должны упускать из виду суть дела.
Instead, we must take advantage of the current opportunity to make progress. Напротив, мы должны воспользоваться имеющейся сегодня возможностью для обеспечения прогресса.
Instead, we must renew our determination to build a better world and a greater United Nations. Напротив, мы должны вновь подтвердить нашу решимость построить лучший мир и великую Организацию Объединенных Наций.
Instead, Member States should seek consensus through dialogue and consultation and in accordance with the principle of democratic international relations. Напротив, государствам-членам следует стремиться к консенсусу на основе диалога и консультаций и в соответствии с принципом демократических международных отношений.
Instead, the notion of human security reinforces and complements the activities of the Organization in these critical fields. Напротив, понятие «безопасность человека» укрепляет и дополняет работу Организации в этих важных областях.
Instead, it was meant to complement them by providing a general guidance source for a wider audience of stakeholders. Напротив, он должен дополнить их и стать источником общих руководящих указаний для более широкого круга заинтересованных сторон.
Instead, concerns for human health and wildlife are mentioned as the main reasons for the action. Напротив, в качестве главных оснований для принятия постановления указываются проблемы, связанные со здоровьем человека и дикой природой.
Instead, banditry, criminality and logistical challenges remained the main obstacles to the delivery of humanitarian assistance. Напротив, акты бандитизма, преступность и проблемы в области материально-технического снабжения по-прежнему представляли собой основные препятствия на пути оказания гуманитарной помощи.
Instead, multilateral institutions exist and derive legitimacy from the independent decisions of sovereign States. Напротив, многосторонние институты существуют и обретают законность благодаря независимым решениям суверенных государств.
Instead, the relevant mechanisms should be universal, comprehensive, transparent, non-discriminatory and open to all States. Напротив, соответствующие механизмы должны быть универсальными, всеобъемлющими, транспарентными, недискриминационными и открытыми для всех государств.
Instead, it had focused entirely on paragraph 2. Напротив, все свое внимание он сосредоточил на пункте 2.
Instead, our diplomatic approaches should help to give genuine dialogue and engagement a more credible opportunity. Напротив, наши дипломатические подходы должны способствовать предоставлению более реального шанса для налаживания подлинного диалога и взаимодействия.
Instead, we continue to lose biodiversity worldwide at an unprecedented rate. Напротив, мы продолжаем утрачивать биоразнообразие во всем мире беспрецедентными темпами.
Instead the criminal responsibility of both will be judged by the traditional standards of international humanitarian law. Напротив, об уголовной ответственности обеих сторон следует судить с точки зрения традиционных стандартов международного гуманитарного права.
Instead, due weight must be given to his allegations and all the documentary evidence provided. Должное внимание, напротив, надлежит уделить его заявлениям и всем представленным документальным доказательствам.
Instead, examples have been provided to the Special Rapporteur of administrative or disciplinary sanctions against errant officers. Напротив, Специальному представителю были представлены примеры применения административных или дисциплинарных санкций в отношении виновного сотрудника.
Instead, the complainants argued that, due to the complainant's background, she was still at risk of persecution. Напротив, заявители утверждали, что главный заявитель рискует подвергнуться преследованию из-за своей прошлой деятельности.
Instead, violence and threats of violence outside a partnership have become more common. Напротив, более широкое распространение получили случаи насилия и угрозы насилия вне партнерских взаимоотношений.
Instead, some countries (Japan, Malaysia and the Philippines) reported apparent decreases in use of the drug. Напротив, ряд стран (Малайзия, Филиппины и Япония) сообщили об очевидном снижении уровня потребления этого наркотика.
Instead, the poorest and most vulnerable populations of least developed countries had been only further impoverished and marginalized. Напротив, беднейшие и наиболее уязвимые слои населения наименее развитых стран были обречены на еще большую нищету и прозябание.
Instead, each requirement was included only after the necessary research and evaluations were conducted to demonstrate that it was necessary and appropriate. Напротив, каждое предписание было включено только после проведения необходимых исследований и оценок для подтверждения его нужности и целесообразности.