Английский - русский
Перевод слова Initiative
Вариант перевода Направленной

Примеры в контексте "Initiative - Направленной"

Примеры: Initiative - Направленной
We have therefore taken the initiative of promoting the sustainable mountain agenda in order to highlight their special vulnerabilities and fragilities. Поэтому мы выступили с инициативой, направленной на содействие устойчивому развитию горных регионов, чтобы подчеркнуть их особые уязвимые стороны и негативные аспекты.
In line with the gender budgeting initiative, women's issues received a separate budget allocation. В соответствии с инициативой, направленной на учет гендерной проблематики при составлении бюджетов, для решения женских вопросов предусматриваются отдельные бюджетные ассигнования.
We wish this important initiative every success in advancing the universal language, culture and values of sport. Мы надеемся на успешную реализацию этой важной инициативы, направленной на развитие спорта в качестве универсального языка общения, его культуры и ценностей.
Serbia believed the donor community would recognize the importance of that regional initiative aimed at helping to end displacement in South-East Europe. Сербия убеждена, что сообщество доноров признает важность данной региональной инициативы, направленной на содействие искоренению проблемы перемещения в Юго-Восточной Европе.
We believe that the Alliance of Civilizations initiative, which we launched together with Spain, is now a truly global peace initiative aimed at breaking down walls of misperception, connecting people and building bridges towards peaceful cohabitation. Мы считаем, что инициатива «Альянс цивилизаций», с которой мы выступили совместно с Испанией, сегодня стала поистине глобальной мирной инициативой, направленной на ликвидацию стен непонимания, на объединение людей и создание основ для мирного сосуществования.
In order to consolidate their support, Sheikha Mozah launched a $100 million initiative to provide jobs for young people. Для усиления своей поддержки шейха Моза выступила с инициативой на сумму 100 млн. долл. США, направленной на создание рабочих мест для молодежи.
Right now we offer our assistance, with a view to supporting actively any initiative directed to those ends. На данный момент мы предлагаем свое содействие с целью активно способствовать любой инициативе, направленной на достижение этих целей.
The Government had launched an initiative to ensure permanent civil society participation at MERCOSUR meetings. Правительство выступило с инициативой, направленной на то, чтобы обеспечить постоянное участие представителей гражданского общества в совещаниях МЕРКОСУР.
It advocated an integrated approach to food security that included a renewed commitment to the Latin American and Caribbean without Hunger 2025 initiative. Она является сторонником комплексного подхода к проблеме продовольственной безопасности, который включает в себя вновь подтвержденное обязательство по осуществлению инициативы, направленной на ликвидацию голода в Латинской Америке и Карибском бассейне к 2025 году.
Mr. Orlando Jimenez, Chilean Economic Development Agency (CORFO), discussed the legislative initiative in Chile to promote renewable energy. Г-н Орландо Хименес, Чилийское агентство экономического развития (КОРФО), представил информацию о законодательной инициативе в Чили, направленной на развитие возобновляемой энергетики.
Much hope is pinned on the success of this initiative, whose purpose is to implant a culture of dialogue. С успешным осуществлением этой инициативы, направленной на формирование культуры диалога, связаны большие надежды.
The Committee therefore welcomes the conclusion of the Gulf Cooperation Council initiative aiming at restoring the rule of law and engaging in legal and political reforms. В силу этого Комитет приветствует завершение инициативы Совета сотрудничества арабских государств Залива, направленной на восстановление верховенства права и проведение правовых и политических реформ.
Our position has been echoed in the initiative on the draft resolution of the General Assembly to cut a decision on the categories of Council enlargement. Наша позиция нашла отражение в инициативе по проекту резолюции Генеральной Ассамблеи, направленной на выработку решения о категориях применительно к расширению Совета.
UNDP is also providing support to an initiative by the Commission, civil society and the media to promote the Strategy and monitor its implementation nationwide. ПРООН оказывает также поддержку инициативе Комиссии, гражданского общества и средств массовой информации, направленной на поощрение стратегии и обеспечение контроля за ее осуществлением в масштабах всей страны.
UN-Women worked in partnership with national partners in Mexico on the SUMA: Democracy is Equality initiative, aiming to increase women's political participation by building knowledge and skills. Структура «ООН-женщины» сотрудничала с национальными партнерами в Мексике в рамках инициативы «СУМА-демократия - это равенство», направленной на активизацию участия женщин в политической жизни путем накопления знаний и развития навыков.
The Federal Government, the parties to the agreement and supporting elders plan to launch a reconciliation initiative later in 2014 to promote an inclusive process. Федеральное правительство, стороны Соглашения и поддерживающие его старейшины планируют выступить позднее в 2014 году с инициативой примирения, направленной на продвижение вперед всеохватного процесса.
UNOPS supported 189 scientific research projects, including conflict-mapping for a UNDP initiative for the sustainable management of native livestock species in West Africa. ЮНОПС оказывало поддержку осуществлению 189 научно-исследовательских проектов, включая картирование конфликтов для инициативы ПРООН, направленной на устойчивое управление местными видами поголовья скота в Западной Африке.
The Delivering as One initiative was a milestone in this process of restructuring the secretariat in order to refocus and reinvigorate international cooperation for peace and development. Важной вехой в этом процессе структурной перестройки секретариата, направленной на переориентацию и активизацию международного сотрудничества во имя мира и развития, стала инициатива "Единство действий".
The representative of UN-Habitat presented the main features of a UN-Habitat initiative that supported the establishment of partnerships between operators of water supply systems from different countries. Представитель ООН-Хабитат рассказал об основных особенностях инициативы ООН-Хабитат, направленной на оказание содействия созданию партнерств между операторами систем водоснабжения в разных странах.
The Cabinet has approved the National Integrity Strategy in October 2012 for a comprehensive and coordinated initiative to eliminate corruption in all spheres of national life. В октябре 2012 года Кабинет утвердил Национальную стратегию обеспечения добросовестности по осуществлению всеобъемлющей и скоординированной инициативы, направленной на искоренение коррупции во всех сферах национальной жизни.
India has embarked on perhaps the most ambitious affirmative action initiative ever by mandating that one third of all elected positions in local government be reserved for women. Индия приступила к реализации, возможно, наиболее амбициозной инициативы по расширению возможностей женщин, направленной на то, чтобы треть всех выборных должностей в местном правительстве была зарезервирована за женщинами.
In this context, I should also like to mention the initiative of the Alliance of Small Island States aimed at reducing greenhouse emissions until the year 2005 to the level of 1990 - an initiative which will be considered within the Framework Convention on Climate Change. В этом контексте я хотел бы также упомянуть об инициативе Альянса малых островных государств, направленной на сокращение выбросов тепличного газа к 2005 году до уровня 1990 года, - инициатива, которая будет рассмотрена в рамках Рамочной конвенции об изменении климата.
The launching of the Nairobi Framework to promote their participation in the mechanism was therefore a welcome initiative. Поэтому начало реализации Найробийской рамочной программы, направленной на поощрение их участия в этом механизме, является мерой, заслуживающей одобрения.
Norway had launched an initiative with the Netherlands to promote a common approach in the area of arms brokering. The initiative had led to the holding of a conference of interested parties in Oslo in April. Норвегия вместе с Нидерландами выступила с инициативой, направленной на поощрение применения общего подхода в вопросах, касающихся брокерских сделок с оружием, в результате чего в апреле в Осло была проведена встреча заинтересованных сторон.
We will continue to implement the Astana initiatives under the "Green Bridge" initiative, aimed at the transfer of "green" technologies. Мы продолжим работу по осуществлению Астанинской инициативы «Зеленый мост», направленной на трансферт «зеленых» технологий.