Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все большее

Примеры в контексте "Increasingly - Все большее"

Примеры: Increasingly - Все большее
Women were also increasingly represented at decision-making levels in public service, the judiciary and the diplomatic corps. Женщины также занимают все большее число должностей директивного уровня на государственной службе, в судебной системе и дипломатическом корпусе.
Remittances have also become an increasingly important source of finance, jointly with FDI. Помимо ПИИ, все большее значение в качестве источника финансовых средств приобретают денежные переводы.
Energy and energy security are policy areas that are increasingly of concern to UNECE member countries. Энергетика и энергетическая безопасность - сферы политики, вызывающие все большее беспокойство у стран-членов ЕЭК ООН.
Law cases, literature and courses on health and human rights are increasingly common. Правовые прецеденты, материалы и курсы по вопросам обеспечения здоровья и прав человека получают все большее распространение.
Issues relating to immigrants and minorities have increasingly been addressed by newspapers and other mass media. В газетах и других средствах массовой информации вопросы, касающиеся иммигрантов и меньшинств, занимают все большее место.
Prevention programmes were increasingly implemented in different settings over the review period. В отчетный период все большее распространение получили программы профилактики, осуществляемые в различных условиях.
In addition to supervisory reform and transparency, capital controls are increasingly seen as essential for greater stability. Наряду с реформой надзорных функций и транспарентностью все большее внимание уделяется контролю над капиталом как важному элементу повышения стабильности.
It was therefore increasingly recognized that social housing policies could not be seen in isolation. В этой связи находит все большее признание необходимость отказа от изолированного решения проблем политики по предоставлению социального жилья.
In doing so, drawing on technical resources from global programmes becomes increasingly important, as feedback on operational lessons learned from field experience. При этом все большее значение приобретает задействование технических ресурсов мировых программ в виде использования оперативного опыта, получаемого на местах.
Nowadays, however, they increasingly tend to focus on two cross-cutting dimensions. В настоящее время доноры уделяют все большее внимание двум «сквозным» по своему характеру проблемам.
One is the issue of intergovernmental transfers and the increasingly important phenomenon of local expenditure of centrally collected revenues. Одним из таких аспектов являются трансферты между органами государственного управления и приобретающая все большее значение практика расходования на местах централизованно собираемых поступлений.
They involve an increasing number of actors whose responsibility and accountability are increasingly being demanded. В этот процесс вовлекается все большее число субъектов, к которым все более настоятельно предъявляются требования в плане ответственности и подотчетности.
In the political arena, women are holding increasingly responsible posts. В политической жизни все большее число женщин начинает занимать ответственные должности.
Civil society's contribution at the regional level is also increasingly important, as our Angolan colleague has reminded us. Вклад организаций гражданского общества на региональном уровне также приобретает все большее значение, как о том напомнил нам наш коллега из Анголы.
The Dayton Agreement, of course, remains the basis for the time being, but the so-called European perspective is increasingly gaining in importance. Конечно, Дейтонское соглашение пока остается основой, но так называемая европейская перспектива приобретает все большее значение.
However, these national environments have been increasingly affected by global influences and forces beyond the control of individual Governments. Однако эти национальные условия испытывали на себе все большее влияние глобальных факторов и сил, не зависящих от отдельных правительств.
However, the international community's attention is increasingly being drawn to phenomena that seriously harm international trade by sea. Однако международное сообщество обращает все большее внимание на явление, серьезно мешающее международной морской торговле.
The role of private rented housing in meeting social housing needs has been increasingly recognized in recent years. В последние годы его роль в удовлетворении жилищных потребностей находит все большее признание.
The Director, Programme Division, explained some of the collaborative modalities, noting that SWAPs and SIPs were increasingly preferred by developing countries. Директор Отдела программ рассказал о некоторых формах сотрудничества, отметив, что развивающиеся страны отдают все большее предпочтение ОСП и СИП.
General policy measures are increasingly assuming greater practical importance than specific FDI-enabling policies for most countries. В большинстве стран все большее практическое значение приобретают общие стратегические меры, а не конкретная политика содействия ПИИ.
Coordination and systematic cooperation among agencies is increasingly recognized as necessary to deal with the complexity of disaster reduction. Все большее признание в качестве необходимых условий для решения всего комплекса проблем, связанных с уменьшением опасности бедствий получают координация и систематическое сотрудничество между учреждениями.
HIV/AIDS infection as a result of drug abuse had become an increasingly prominent phenomenon. Все большее распространение получает такое явление, как инфекция ВИЧ/СПИДа, вызванная злоупотреблением наркотиками.
Inter-agency collaboration will be increasingly important, particularly at operational levels. Межучрежденческое сотрудничество будет приобретать все большее значение, особенно на оперативных уровнях.
In a startling trend, women, in particular young girls, are increasingly becoming infected. Налицо пугающая тенденция: болезнь поражает все большее число женщин, особенно девочек.
Chinese participants also considered capacity-building to be increasingly important for both Governments and NGOs, particularly in developing countries. Китайские участники сочли, что деятельность по созданию потенциала приобретает все большее значение как для правительств, так и для НПО, особенно в развивающихся странах.