Примеры в контексте "Identify - Найти"

Примеры: Identify - Найти
It would actively participate in the regional preparatory meeting and the Conference in order to identify obstacles and find lasting solutions aimed at enhancing the status of women in the world. Он примет активное участие в подготовительном региональном совещании и в Конференции, руководствуясь стремлением выявить препятствия и найти долгосрочные решения, направленные на улучшение положения женщин во всем мире.
Illustrate practical cases where cooperation among Parties to a convention was a major activity and identify obstacles and solutions; Ь) проиллюстрировать практические примеры, когда сотрудничество между Сторонами какой-либо Конвенции являлось одним из основных видов деятельности, определить возникающие препятствия и найти конкретные решения;
The reflections and conversations have empowered communities to identify their challenges and find their own solutions in addressing HIV/AIDS. Благодаря осмыслению проблемы и диалогу местные общины смогли выявить стоящие перед ними трудности и найти собственные пути решения проблемы ВИЧ/СПИДа.
It was easy to see that delegations were all seeking to find common ground and to identify the policy ideas that were ripening for collective action. Было нетрудно заметить, что делегации стремятся найти точки соприкосновения и определить программные области в которых созрели условия для коллективных действий.
It was easy to see that all delegations were seeking to find common ground and to identify the policy ideas that were ripe for collaborative action. Было очевидно, что делегации стремятся найти общую основу и выявить те политические идеи, реализация которых могла бы уже начаться на основе совместных действий.
At the same time, it was noted that an alternative to involving foreign investors was sometimes hard to identify, which underscored the importance of regulation to maximize benefits. В то же время отмечалось, что альтернативу привлечению иностранных инвесторов часто трудно найти, что подчеркивает важность регулирования в целях максимального повышения отдачи.
To that end, the Preparatory Committee should review achievements and shortcomings, and identify practical and appropriate ways of ensuring the full and non-selective implementation of the Treaty. С этой целью Подготовительный комитет должен рассмотреть достигнутые результаты и недостатки и найти практические и соответствующие пути обеспечения полного и неизбирательного осуществления Договора.
If access is limited to certain categories of confidential materials, the Office must review the voluminous trial records to identify the material falling within the relevant categories. Если доступ ограничивается определенными категориями конфиденциальных материалов, от сотрудников Канцелярии требуется просмотреть объемные судебные протоколы, чтобы найти материалы соответствующей категории.
Victims may not believe that law enforcement agencies will be able to identify offenders and may see little point in reporting offences. Потерпевшие не всегда верят в способность правоохранительных органов найти виновных и, возможно, не видят смысла в сообщении о таких правонарушениях.
Other gaps in access, such as to special political missions, are being examined to identify the best modalities for addressing the problem. В настоящее время рассматриваются и другие проблемы с доступом, например, к специальным политическим миссиям, с тем чтобы найти наилучшие способы решения этих проблем.
UNIDO should seek to identify new non-governmental organizations, particularly from developing countries, that were interested in obtaining consultative status and operated in accordance with the spirit of the Constitution of UNIDO. ЮНИДО следует стремиться найти новые неправительственные организации, в особенности из развивающихся стран, которые заинтересованы в получении консультативного ста-туса и действуют в соответствии с духом Устава ЮНИДО.
Inability to identify counterparts to be contacted or with whom to quickly establish communication Невозможность найти партнеров для контакта или для быстрого установления связи
The Assembly might therefore wish to request the Secretary-General to identify further options for streamlining the process while ensuring that it remained sufficiently rigorous. В этой связи Ассамблея может пожелать поручить Генеральному секретарю найти другие варианты упорядочения этой процедуры, которая должна оставаться достаточно строгой.
In addition, targets may not believe that law enforcement agencies will be able to identify offenders. Кроме того, подвергающиеся таким атакам пользователи не всегда верят в способность правоохранительных органов найти виновных.
(e) Whether the State party had sought to identify low-cost options; and ё) попытки государства-участника найти недорогостоящие варианты; и
We hope that our discussions today will help us to identify ways and means to overcome the obstacles in the application of that important principle. Мы надеемся, что наши сегодняшние прения помогут нам найти способы преодоления препятствий, стоящих на пути осуществления этого важного принципа.
Nevertheless, the documents provided to the Group on this matter by the Ministry of the Interior indicate that there are ongoing inquiries in order to identify other potential suppliers. Тем не менее представленные Группе Министерством внутренних дел документы по данному делу свидетельствуют о продолжающихся попытках найти альтернативных поставщиков.
In the absence of a mature system of private financial intermediation, countries should identify viable instruments to accelerate development and provide affordable risk capital, with the aim of strengthening the productive sector of the economy. При отсутствии зрелой системы частного финансового посредничества странам необходимо найти действенные инструменты для ускорения процесса развития и предложения доступного рискового капитала в целях укрепления производственного сектора экономики.
Third, in order to find a permanent solution to the myriad of threats and challenges, it is necessary to identify and address their root causes. В-третьих, для того чтобы найти постоянные решения для многочисленных угроз и вызовов, необходимо определить и устранить их коренные причины.
In addition to the colour, find new ways to identify those products which are not sufficiently developed; В дополнение к окраске найти новые пути идентификации этих продуктов, которые являются недостаточно разработанными;
In order to provide a starting point to identify milestones for the pillars and elements discussed in this paper, some possible areas are suggested. Для того чтобы найти отправную точку для выявления этапных рубежей для опор и элементов, рассмотренных в этом документе, было предложено несколько возможных областей.
The Group of Experts will provide the Regional Commissions with the opportunity to find synergies in their work programmes, identify complementary projects and develop regional concepts to implement the global strategy. Группа экспертов предоставит региональным комиссиям возможность найти в их программах работы синергетические элементы, определить взаимодополняющие проекты и разработать региональные концепции для реализации глобальной стратегии.
In all instances, the Committee experts had sought, together with the Government representatives, to identify strategies for further action and to find solutions to the challenges of persistent discrimination against women. Во всех случаях эксперты Комитета пытались вместе с представителями правительств определить стратегию дальнейших действий и найти решение проблем, связанных с продолжающейся дискриминацией в отношении женщин.
The study was expanded to try to answer questions about the difference between males and to identify specific implications for women over their life course. Данное исследование было расширено с тем, чтобы попытаться найти ответы на вопросы, касающиеся отличий среди мужчин, и определить конкретные последствия для женщин, ощущаемые ими в течение всей своей жизни.
However, a need exists to further the discussion and identify more elements and innovative ways to address the diverse situations of indigenous governance institutions. Тем не менее необходимо продолжить обсуждение этого вопроса и собрать более полную информацию и найти нетрадиционные подходы к обеспечению учета многообразной специфики условий, в которых работают органы управления коренных народов.