These meerkats are replicating an evolved tactic that is thousands of generations old, and they're adapting it to a modern risk, in this case a road built by humans. |
Сурикаты копируют развитую тактику, насчитывающую тысячи поколений, и адаптируют её к современным рискам - в данном случае, к дороге, построенной людьми. |
Recent research by Alexandra Horowitz at Barnard College in New York accentuates the "talking past each other" that sometimes goes on between humans and dogs. |
В недавнем исследовании Александры Хоровитц в Бернардском колледже в Нью-Йорке был сделан акцент на «мимолетном разговоре», который происходит иногда между людьми и собаками. |
Jane Goodall hasn't found the missing link, but she's comecloser than nearly anyone else. The primatologist says the onlyreal difference between humans and chimps is our urges us to start using it to change theworld. |
Джейн Гудалл не нашла недостающее звено, но подошла к немуближе, чем кто-либо. Специалист по приматам считает, чтоединственная настоящая разница между людьми и шимпанзе состоит вуровне сложности нашего языка. Она призывает нас воспользоватьсяэтим преимуществом, чтобы изменить мир. |
Also related to the frequency range which humans can hear, is the fact that sounds must be louder to be heard at all at higher frequencies. |
Еще одним моментом, связанным с воспринимаемым людьми диапазоном частот, является то, что звуки более высокой частоты должны быть громче, чтобы человек их слышал. |
The Free Collars are a group a stray cats who have removed their collars and refuse to have any relationship with humans. |
Основными персонажами являются бездомные кошки из группы «Свободные ошейники», отказавшиеся носить ошейники и иметь какие-либо отношения с людьми. |
Twenty eight sites producing Cheddar points are known in England and Wales though none have so far been found in Scotland or Ireland, regions which it is thought were not colonised by humans until later. |
Двадцать восемь археологических раскопов, где выявлены «чеддеровские наконечники», известны в Англии и Уэльсе, но до настоящего времени они не обнаружены на территории Шотландии и Ирландии, которые, как предполагается, были колонизированы людьми позже. |
He was an early proponent of the technological singularity and in his last recorded public talk, Psychedelics in The Age of Intelligent Machines, he outlined ties between psychedelics, computation technology, and humans. |
Он был одним из ранних сторонников технологической сингулярности и в своем последнем зарегистрированном публичном выступлении «Психоделики в век интеллектуальных машин» он обозначил связи между психоделиками, вычислительными технологиями и людьми. |
Today, the scam has been turned on its head: chess-playing machines pretend to be chess-playing humans. |
В наши дни такие же аферы снова свалились на нашу голову: поскольку играющие в шахматы машины притворяются играющими в шахматы людьми. |
Simply put, one thermal kick was enough to initiate an internal dynamic that will now continue under its own momentum, regardless of any action that humans might take to prevent it. |
По-простому говоря, один тепловой толчок оказался достаточным для того, чтобы положить начало внутренней динамике, которая теперь будет развиваться сама по себе, независимо от любых мер по ее предотвращению, предпринимаемых людьми. |
Although undetected by ordinary humans, physician Dr. Paul Cameron (with a surgically implanted metal plate in his skull) is able to "hear" the alien "rocks" communicate with each other. |
Хотя они не могут быть обнаружены обычными людьми, один из ученых, доктор Кэмерон (которому вживили хирургическим путём в череп металлическую пластину) в состоянии «услышать», что Каменные Демоны общаются друг с другом, и понять, что те обсуждают заговор против человечества. |
They sought to capture the sense of problem-solving that humans naturally do, and were able to place more of the game's larger story in spaces that would require exploration to find, which Kyratzes felt the game's level and puzzle designs strongly encouraged. |
Авторы стремились тщательно рассмотреть и показать смысловую суть решения людьми проблем, и разместили большую часть наиболее важных сведений об игре в местах, требующих досконального исследования уровней, что, по мнению Киратзеса, настоятельно поощрял дизайн игровых локаций и головоломок. |
The existence of the new Formic colony is not general knowledge, but Ender knows that their appearance and their non-human way of reasoning would cause friction with the humans. |
О существовании новой колонии Формиков осведомлены не все жители, но Эндер знает, что внешний вид и нечеловеческий образ мышления жукеров могут стать причиной разногласий между ними и людьми. |
Which Fae are getting intimate with humans around here? |
Какие фэйры вступают в интимные связи с людьми здесь? |
Organisms exposed to POPs include those not directly affected but that enter in contact with affected organisms (an example of this type of exposure is the consumption by humans or other species of POP-contaminated fish). |
В число организмов, страдающих от СОЗ, входят не только подвергшиеся непосредственному воздействию, но и вступившие в контакт с пораженными организмами (примером такого воздействия является потребление зараженной СОЗ рыбы людьми или другими биологическими видами). |
Although, some of the 10 items on the agenda of the General Assembly dealt with the environment and sustainable development, none directly addressed the holistic and integrated relationship between humans and the Earth system as a whole. |
Хотя около 10 пунктов повестки дня Генеральной Ассамблеи касаются вопросов окружающей среды и устойчивого развития, ни один из них не посвящен непосредственно рассмотрению целостных и комплексных отношений между людьми и системой Земля в целом. |
Most of the core cast becomes involved in the goal to stop the war between man and machine, until Astro convinces the Blue Knight that humans and robots can be friends. |
Начинается большое сражение между роботами и людьми, но Астро с трудом но удается убедить Синего Рыцаря что люди и роботы могут быть друзьями. |
They are the size of humans, they actually collaborate with them, and they can be programmed in order to perform complex, non-repetitive tasks. |
Они размером с человека, практически работают вместе с людьми и могут быть запрограммированы на выполнение сложных, непохожих друг на друга задач. |
Most importantly for drylands, wetlands are a source of water, for humans, for livestock and for irrigation. |
Наиболее важная роль водно-болотных угодий в засушливых районах заключается в том, что они выступают источником воды для потребления людьми и животными, а также для орошения. |
We, Indigenous Peoples reaffirm our own forms and instruments of traditional communication as valid for a human communication that enriches social life, with respect and balance between humans and Mother Nature. |
Мы, коренные народы, вновь заявляем, что наши традиционные способы и средства коммуникации имеют важное значение для общения между людьми, которое делает более богатой жизнь общества и способствует установлению основанного на уважении и сбалансированного взаимодействия человека с природой. |
And the third is all of the sound that we humans generate that's called anthrophony. |
И третий - это все звуки, созданные нами, людьми, это называется антропофонией. |
Since the initial report was submitted a number of reforms of a general nature had been introduced in criminal law and procedure affecting the machinery of justice, the police, the struggle against corruption and trafficking in humans. |
З. Со времени представления первоначального доклада в стране был проведен ряд комплексных реформ, коснувшихся уголовного и уголовно-процессуального права, юстиции, полиции, а также борьбы с коррупцией и торговлей людьми. |
To understand how this could occur is to appreciate the role of different cultural assumptions about the relations between humans and animals and how linguistic hegemony affects science. |
Понимание того, как это могло произойти, означает понимание роли в науке предположений, обусловленных культурой общества, отношений между людьми и животными и того, как лингвистическая гегемония наносит вред науке. |
When considering social safeguards against racism, the different ways in which evil attributed to humans and evil attributed to nature were dealt with might be borne in mind. |
При рассмотрении вопроса об установлении социальных гарантий против возникновения расизма, быть может, следовало бы учитывать наличие различных способов борьбы со злом, творимым людьми, и злом, обусловленным игрою сил природы. |
As penance for their failure, the Guardians chose to be stripped of their powers and memories and were reborn in Rivellon as ordinary humans; the Star Stones are, in fact, crystallized fragments of their lost memories. |
В наказание за собственную оплошность, стражи Ящика переродились обычными людьми в Ривеллоне, а осколки их утраченных воспоминаний разлетелись по миру в виде звёздных камней. |
Today, the scam has been turned on its head: chess-playing machines pretend to be chess-playing humans. Desktop-based chess programs have considerably surpassed the best human players over the past decade, and cheating has become a growing scourge. |
В наши дни такие же аферы снова свалились на нашу голову: поскольку играющие в шахматы машины притворяются играющими в шахматы людьми. |