| Its habitat is being degraded by deforestation, agricultural activities, pollution, and disturbance by humans. | Его местообитания деградируют из-за сведения лесов, сельскохозяйственной деятельности, загрязнения и уничтожения среды людьми. |
| So you don't have a problem trading humans like commodities. | Судя по всему, торговля людьми для вас обыденное дело. |
| They want to know how much social time with other dogs and other humans. | Он задаст вопрос, как часто она общается с другими собаками и людьми. |
| Kel Klorel? - Your son was struck down by humans. | Ваш сын был ранен людьми на корабле Клорела. |
| Only such minor disturbances as are inevitable when humans are involved. | Лишь мелкие неудобства, неизбежные при контакте с людьми. |
| Trafficking in humans had become one of the most serious aspects of transnational organized crime, transcending national and geographic borders. | Одним из самых серьезных аспектов транснациональной организованной преступности, выходящим далеко за пределы национальных границ, является торговля людьми. |
| Life stage-dependent effects on cellular differentiation may also lead to qualitative differences between animals and humans. | Воздействие с учетом этапов жизненного цикла на дифференциацию клеток могут также привести к выявлению качественных различий между животными и людьми. |
| It takes a particularly clever human... whose skills are sometimes overlooked by her fellow humans. | Нужен кто-то особенно одаренный, чьи нывыки иногда не дооцениваются близкими ей людьми. |
| This property, first recorded by Thales of Miletus, was the first electrical phenomenon investigated by humans. | Это свойство, впервые описанное Фалесом Милетским, было первым электрическим явлением, исследованным людьми. |
| We humans have been making war since before we were even fully human. | Мы, люди, воевали ещё до того, как стали настоящими людьми. |
| Not just these prehistoric humans, but historical humans, indigenous people all the way up until the moment when the first colonizers showed up. | Не только доисторическими людьми, древними народами, коренным населением - всеми людьми вплоть до первых колонистов. |
| In addition, there is a considerable amount of domestic trafficking in humans. | В рамках своей Глобальной программы по борьбе против торговли людьми ЮНОДК оказывает или планирует оказать техническую помощь в странах Азии, Африки, Европы и Латинской Америки17. |
| Vampires who pretend to be humans pretending to be vampires. | Вампиры притворяются людьми, притворяющимися вампирами. |
| In addition, there is a considerable amount of domestic (non-transnational) trafficking in humans. | Широко практикуется и торговля людьми на национальном (нетранснациональном) уровне. |
| Single cases of omeprazole overdosage in humans were reported. | Описаны единичные случаи передозировки омперазола людьми. |
| social networking for humans and non-humans. | Это как создание сети сообщества между людьми и живыми существами. |
| Raziel ventures into a large cathedral once inhabited by the humans and finds the Zephonim clan. | Разиэль, с огромным риском, входит в кафедральный собор, когда-то населённым людьми, и находит клан Зефона. |
| Their ability to exploit resources may bring ants into conflict with humans, however, as they can damage crops and invade buildings. | Способность муравьёв эффективно использовать ресурсы нередко приводит к их конфликту с людьми, так как муравьи могут повреждать культурные растения (например, разводя на них тлей) или вторгаться в жилища человека. |
| Speech recognition and biometric authentication are great examples of a machine interacting with humans from an input perspective. | Распознавание речи и биометрическая аутентификация - прекрасные примеры машины, взаимодействующей с людьми с точки зрения ввода. Во-вторых, будучи машиной, я бы мог размещать цифровую информацию или выводить информацию в реальность. |
| Twelve possible worlds... twelve Ranger launches carrying... the bravest humans ever to live... led by the remarkable Dr. Mann. | Двенадцать возможных миров, двенадцать запущенных рейнджеров с самыми мужественными людьми на борту под руководством гениального доктора Манна. |
| This house is like a hive of humans Staring at their own personal screens. | Не дом, а логово с людьми у экранов. |
| Robin raised Walden from birth until he was four with a baby gorilla to study the differences of the growth between humans and monkeys. | До четырёх лет она воспитывала сына вместе с детьми горилл для изучения различий роста между людьми и обезьянами. |
| The action of the original story Sandkings by George R. R. Martin takes place in the distant future on a far planet colonized by humans. | В рассказе Джорджа Мартина действие происходит в отдалённом будущем на планете, колонизированной людьми. |
| Various monsters come forth from the tower into each world; many are hostile, but some of them are friendly to humans and willing to coexist. | В башне обитают различного рода монстры, большинство из них враждебны, но некоторые дружелюбны и мирно сосуществуют рядом с людьми. |
| In the final episode it is discovered that the robotic wars of Electronic Planet B1 were created by humans as a testing ground for arms traders. | В заключительной серии становится известно, что планета Б-1 была создана людьми как испытательный полигон для торговцев оружия. |