It turns out that there are swaths of habitat in the north of Siberia and Yukon that actually could house a mammoth. |
Оказывается, есть целый ряд мест на севере Сибири и на Юконе, где мамонты действительно могли бы жить. |
They made up an imaginary house where no one would tell them what to do. |
Мечтали жить вместе. Да так, чтобы никто не говорил им, что нужно делать. |
How can you live in such a gloomy house? |
Как вы можете жить в таком темном доме? |
How could he live in the house without anyone noticing? |
Как ему удавалось жить так, чтобы никто его не замечал? |
Instead, he had the police say Jenny didn't have to stay in that house no more. |
Взамен, он сделал так, что полиция сказала, чтобы Дженни не оставалась больше жить в этом доме. |
It'll make it much easier when you'll have to live in the same house. |
И этот процесс ускорится, если вы будете жить в одном доме. |
He too wants to live in the house, which he calls... "his home",... but there's very little I can do about that. |
Он тоже хочет жить в доме, который он называет... "мой дом",... но у меня мало шансов сделать что-то. |
How am I supposed to live in that house? |
Как мне теперь жить в этом доме? |
You, too, could live in a beautiful, homey house someday. |
Ты тоже мог бы жить в красивом уютном доме. |
Hayley and I had to sell the main house and move into here, for a start. |
Вот и нам с Хэйли пришлось продать главное здание и перебраться жить сюда. |
Sure, we could live in a big house |
Конечно же, мы могли бы жить в большом доме |
When my family moved to the house on Dubinskaya street, They continued to live tenants there "inherited" from the previous owners. |
Когда моя семья переехала на улицу Дубинская, там продолжали жить жильцы, "унаследованные" от предыдущих хозяев. |
Aside from the appliances, it's the kind of house people dream of living in. |
Если не обращать внимание на технику, именно в таком доме люди мечтают жить. |
And then I started to build my very own house where I would live and make wonderful creations for all the world to see and love. |
И я начала строить мой дом, в котором я буду жить и создавать чудесные вещи, которые понравятся всему миру. |
When I spoke to those two girls, they also mentioned a house where Sarah, Delphine and Mélissa dreamt of living happily. |
Девочки в парке тоже упомянули о доме, в котором Сара, Дельфина и Мелисса будут жить спокойно. |
Then I can live in a new apartment house. |
Значит, я буду жить в собственном доме? |
They actually buy the house and let you live in it till you pay back the loan with interest. |
Они выкупят дом и позволят вам в нём жить, пока вы не выплатите кредит. |
When I was little, I wanted to live in a house like this. |
В детстве я хотел жить в таком доме. |
We haven't made him live in a tent, just sold his house. |
В смысле - мы не заставляем его жить в палатке - мы просто продали его дом. |
Unlike many of the widows of the Titanic disaster, Marian did not remarry but remained in her house, Redwood, in Haverford. |
В отличие от большинства вдов с «Титаника», Мариан не выходила повторно замуж и осталась жить в Хаверфорде. |
Like... Like I'm some sad sack who has to live in his guest house for the rest of my life. |
Как будто я дурочка, которая будет жить в его гостевом домике до конца своих дней. |
Honestly, how can you live in that house? |
Не понимаю, как можно жить в том доме? |
I no longer wanted to live in a big house, or give big parties... |
я отказался жить в большом доме, проводить большие вечеринки. |
Do you like living in Grandma's house? |
Тебе нравится жить в бабушкиной квартире? |
How does it feel, living in a haunted house? |
Как это чувствует, чтобы жить в доме с привидениями? |