| I suppose if you're brought up in an old house, You always hanker for one. | Если ты выросла в старом доме... ты всегда будешь хотеть жить в таких домах. |
| Subsequently, even when he grew rich, he never acquired any other house and preferred to live in hotels. | В течение всей своей жизни он никогда не приобретал какого-либо другого дома в собственность, предпочитая жить в гостиницах. |
| If I could just explain to Mr Purpletush, it's worse for them as has two in the house. | Луна. Если б я только мог объяснить мистеру Пурплтушу, что двоим в доме жить хуже. |
| Sigrid was periodically allowed to live outside of the house arrest of her parents, in the care of Herboville and queen dowager Catherine Stenbock. | Сигрид периодически разрешалось жить на попечении де Гербовиль и вдовствующей королевы Катрины Стенбок. |
| To make Mona more welcome, Homer steals a whole room from Ned Flanders's house so she could have her own private bedroom. | Гомер крадёт у Неда Фландерса целую комнату, чтобы его матери было где жить. |
| Since 'ee did bestow the cottage as a dwelling', not a meetin' house. | Ведь вы пожаловали нам дом, чтобы жить, а не устраивать собрания. |
| I find less dishonor in living at a friend's house than in being on the government payroll. | Верно, я предпочту жить у друга, чем получать подачку от государства. |
| I was wondering what you would think if I asked your mother if the three of us got a house together. | Я просто хотел узнать, что ты думаешь, если я попрошу твою маму переехать в дом, где мы смогли бы жить втроем. |
| It was your intention to take a house of sufficient size for Mrs Scholfield and her three young ladies to live with you. | Насколько я понял, вы намеревались снять дом,... чтобы миссис Сколфилд и три юные леди могли бы жить в нем вместе с вами. |
| I told them I still wanted to go from my aunt's house in katsushika but... | Я сказала, что хочу ходить в ту же школу и могу жить у тети Кацусики, но... |
| Therefore, property values are likely to rise in highly sought-after areas, giving the house sale Milwaukee a bigger price if it is sold on in the future. | Одни начинают здесь свой бизнес, другие едут, чтобы тут остаться жить, кого-то привела сюда учеба. |
| Also, in the case of bacon, do not turn the fire too high, or you will have to get out of the house for a week. | Отвяжись, откатись, в моём дворе не кажись; тебе тут не век жить, а неделю быть. |
| Here I am living in Mummy's house while I brave the New York real-estate market looking for a place of my own. | Дорогие Момо и Баа, я вернулась в Нью-Йорк и жить к маме, пока я подыскиваю в Нью-Йорке свой собственный дом. |
| If the marriage is patrilocal, the bride must go and live in her husband's house among strangers. | Если новая семья селится у родителей мужа, девушке приходится переезжать к мужу и жить у него в доме с чужими людьми. |
| Presently Dokgo Jin is cooped up in his house, he has not said anything about his present condition. | [Операция на сердце решит, будет ли жить Токко Чжин] В данный момент Токко Чжин не выходит из дома и не показывается на публике. |
| Parsons sold the Parsonage to developers for $25,000 under the condition that he and Cameron could continue to live in the coach house. | Полагая, что работа Бабалон была выполнена, Парсонс продал «Пасторат» девелоперам за $25000 при условии, что он и Кэмерон смогу продолжать жить в каретнике. |
| I've not had the house valued yet, but based on what I imagine we'd be looking at, and if you did want to live in the flat together... | Я пока еще не оценивала дом, но если принять во внимание мои прикидки и если вы хотели жить вместе в квартире... |
| Japanese Spitz can tolerate cold weather but, as it was bred as a companion dog, prefers to live in the house with the warmth of its human family. | Японский шпиц хорошо переносит холодную погоду, но, являясь собакой-компаньоном, предпочитает жить в доме с семьей. |
| There is even a photo studio where you see the sort of aspiration to live in a real house or to be associated with a faraway place, like that hotel in Sweden. | Здесь есть даже фото-студия, где легко заметить стремление людей жить в настоящем доме или в таком далёком месте как отель в Швеции. |
| And I know stealing a foot is weird but hello, living in a house where a foot is available to be stolen is weird. | Но жить в доме, где можно украсть ногу - тоже дикость. |
| The only way I would ever do that is if I move in with my teammates and have like a training house with them so I know for sure that we're all dedicated. | Единственный способ сделать это - жить с товарищами по команде в одном месте и организовать базу для совместных тренировок, чтобы я точно знал, что все мы в игре. |
| When my son was born, I have moved to live in the private house and, certainly, I was afraid, that the boy could enter casually into a room with crocodiles. | Когда родился сын, я переехал жить в частный дом и, конечно, боялся, чтобы он случайно не зашёл в комнату к крокодилам. |
| For his sincere kind-heartedness, the saint had earned love and trust of the Agha who proposed him to live as a free man, in separate house. | Со временем за искреннее добросердечие святой заслужил любовь и доверие Аги, и тот предложил Иоанну жить как свободному, в отдельном помещении. |
| And so that's why most people, especially in Asia, think that you couldn't be poor enough or rural enough to actually want to live in a bamboo house. | Поэтому большинство людей, особенно в Азии, думают, что даже бедняк из деревни не захочет жить в доме из бамбука. |
| Fernando, the most subdued of the three brothers, has moved out of the main house to establish his residence in a nearby cave where he practices mystical incantations in an effort to levitate. | Фернандо, самый смиренный из братьев, не хочет жить в доме и обосновался в пещере неподалёку, где практикует мистические обряды для достижения левитации. |