"clutter blindness" would allow her to live in the house with her daughter's dead body... indefinitely? |
"бардачная слепота" позволила бы ей жить в доме с телом мервой дочери... бесконечно? |
You'd like the three of us to live together, you, me and Harriet in the same house? |
Вы хотите жить втроем со мной и Ариетой в одном доме? |
She said I was a liar, how Dougie was away working up the coast and what a good man he was, and how they were moving back into their old house any day now. |
Она сказала, что я лгунья, как Дуги уехал работать на побережье и какой он хороший человек, и что со дня на день они возвращаются жить в их прежний дом. |
But no, I've got to live in a house that doesn't even stock tampons! |
Но нет, я должна жить в доме, где даже тампонов не водится! |
Way I remember it, he said that you were allowed to stay in his house but that you had to live by his rules. |
Насколько я помню, он сказал, что тебе было разрешено остаться в его доме, но тебе пришлось бы жить по его правилам. |
Could you stand to live in the same house with a daughter like that? |
Ты бы смогла жить с такой дочерью? |
Yes, we could start living in trees and that's because Baumraum designed the house with espacions Baumhaus tree that can be synthesized with sitting and sleeping benches, storage spaces, a mini-kitchen, heating, glass windows lighting, as well as a multimedia sound system. |
Да, мы могли бы начать жить на деревьях, и это потому, что Baumraum разработан дома с espacions Baumhaus деревьев, которые могут быть синтезированы с сидеть и спать скамейки, складские помещения, мини-кухня, отопление, стеклянные окна освещенности, а также мультимедийная акустическая система. |
With such powerful charge of optimism, which has been put into this album, one may not simply live and be glad, but also move mountains, make revolution or build a new house. |
С таким мощным зарядом оптимизма, какой вложен в этот альбом, можно не только жить и радоваться - можно и горы перевернуть, и революции совершить, и новый дом построить. |
Living, working, taking a break or enjoying the feeling of being on holiday every day: with a "water house" the dram of a life on the water is a real possibility. |
Жить на воде, работать, проводить каникулы или каждый день наслаждаться ощущениями отпуска: «плавучий дом» воплощает в жизнь мечту о жизни на воде. |
Brain appears in episode 36, No Brainer, which reveals that, having been traumatized after years of pain while saving Gadget and Gadget mistaking him for MAD Agents, he retired from crime-fighting to live in a riverside house, which only Penny knows about. |
Брейн появляется в эпизоде 36, «Не Брейн», который показывает, что он был травмирован после многих лет, когда Гаджет принимал его за агентов ПСИХ, отошёл от борьбы с преступностью и стал жить в доме у реки, местонахождение которого знает только Пенни. |
He wants to live with his mother in his new house, but she instead wants him to stay with her and Naidu. |
Он хочет жить со своей матерью в своем новом доме, но вместо этого хочет, чтобы он остался с ней и Найду. |
I must be higher up in the house than anyone, aren't I? |
Наверное, я буду жить выше всех в доме? |
And he told me he had a right because he was my daddy and I was his daughter and he fed me and let me live in his house and he could do whatever he wanted. |
И он сказал, что он имеет на это право потому что он мой папа, а я его дочь и он кормит меня и разрешает жить в этом доме и что он может делать со мной всё что захочет. |
Alex and Nancy's dream house may have been too good to be true... but did they live happily ever after? |
Может быть дом мечты Алекса и Ненси так и остался мечтой, но удалось ли им жить с тех пор долго и счастливо? |
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while. |
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Нью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе. |
So, while I wait for our legal separation, he's letting me stay in the house, which is sweet of him since I really didn't behave well at all. |
Так что, пока я жду официального раздела, он разрешает мне жить в доме, что очень мило с его стороны, потому что я действительно плохо себя вела. |
And don't get me wrong, I... I know she let's me live in that great house, she's friends with my roommates... I appreciate all of it. |
И не пойми меня неправильно, я понимаю, что она разрешает мне жить в том прекрасном доме, дружит с моими соседями, я ценю все это. |
Let me get this straight... you broke in to your college principal's house, started living there and wearing his clothes? |
Давай проясним кое что... ты вломился в дом твоего директора школы, начал там жить и носить его одежду? |
And I will live in a fine house with electric lights and a bell at the front door and I will ring that bell. |
И я буду жить в прекрасном доме с электричеством и дверным звонком, и я буду звонить в этот звонок. |
Would you rather live in a house with a cracked foundation or one across from a parking lot where the lights never go off? |
Что бы ты предпочёл: жить в доме с трещинами в фундаменте или напротив стоянки с кучей никогда не гаснущих огней? |
I allow Elena to remain in her house living her life with her friends as she does as a courtesy. |
Я позволяю Елене остаться в ее доме Жить своей жизнью с друзьями, что она и делает |
Dale saiaihe lived here, but there is no house here, so dale can't live here. |
Дэйл сказал, что живет здесь, но здесь нет дома, так что он не может здесь жить. |
Listen, I know I am not the easiest guy in the world to build a life with and to share a house with, but there is no one who will be more here for you than me. |
Слушай, я знаю, со мной очень непросто идти по жизни и даже жить в одном доме, но никто не будет опорой более надежной, чем я. |
Mr. Hawwashin stated that after his house had been completely destroyed, he had been left without resources, not knowing how he and his family would have a roof over their heads and be able to meet their needs. |
Г-н Хавашин заявил, что после того, как его дом был полностью разрушен, он оказался без средств, не зная, как он и его семья будут жить и обеспечивать свое существование. |
Non-Estonians who began to live in Estonia during the Soviet time mainly live in towns in the multi-apartment buildings that were built specifically to house the new labour force. |
Неэстонцы, которые приехали жить в Эстонию в советские времена, живут главным образом в городах в многоквартирных зданиях, которые были построены специально для размещения новой рабочей силы. |