Примеры в контексте "House - Жить"

Примеры: House - Жить
He was forced to live outside the occupied Golan, in a house in the occupied territories, and was prohibited from leaving it or returning to the Golan before his subsequent sentencing. Он был вынужден жить за пределами оккупированных Голан в доме на оккупированных территориях, ему было запрещено покидать их или возвращаться на Голаны до вынесения приговора.
He that abideth in truth and will have frankincense and myrrh smeared on his gums in abundance, and he shall dwell in the house of the Lord for six months with an option to buy. У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
Come on in! It's a nice house! А ты приходишь и хочешь жить со мной?
Still! How can I live with a man in the same house? Как я могу жить вместе с парнем?
And once you're in prison with all your assets frozen, how will Mommy make her house payments? Вы сядете, имущество арестуют, и на что будет жить ваша мамочка?
You surely didn't think that we could set up house together like man and wife? Ты, что, думал, что мы будем жить... как муж и жена?
I don't... I don't know if we want a house. Я не... я не знаю хотим ли мы жить в доме.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, a couple of business trips to New York a year, maybe once in a while Europe. Ты хотел бы жить в лучшем доме города, покупать жене красивые платья, пару раз в год ездить в Нью-Йорк или, скажем, в Европу?
"We will live in a house on the hill, the hill;" "Мы будем жить в доме на холме, на холме;"
After what you did at the kiss on the lips party last year, Like I would ever live in the same house as you. После того, что ты сделал на вечеринке "Поцелуй в губы" в прошлом году, думаешь, я когда-нибудь буду жить с тобой в одном доме?
She cheated, and she gets to keep the house, and you have to live in grad student housing? Она тебе изменила и она осталась жить в вашем доме, а ты должен жить в студенческой общаге?
Do you remember when you bunked off that conference in Leeds, and you said, 'Wouldn't it be great to run away to a Greek island and live in a white house? Помнишь, когда ты прогулял эта конференция в Лидсе, и ты сказал, 'разве не было бы здорово, чтобы убежать этот греческий остров и жить в Белом доме?'.
I recently created a network of Italian travelers through and my dream 'of buying a house to live together, our base to return from trips and where to find people who speak the same language, that of travelers. Недавно я создал сеть итальянских путешественников через и моя мечта о покупке дома, чтобы жить вместе, наша база для возвращения из поездки и где найти людей, которые говорят на одном языке, что путешественников.
If I go over to Ki-jong's house, do I become Ki-jong? No, I'm Keum-bok! Если я переберусь жить в дом Ки-чжона, я что, тоже стану Ки-чжоном?
After everything Jane's done, starting with having Mateo in the first place after your sister knocked her up, and you can't tolerate a small commute to let her live in her dream house? После всего, что Джейн сделала, начиная с того, что она вообще оставила Матео, после того, как твоя сестра оплодотворила ее, ты не сможешь вытерпеть небольшую поездку, чтобы позволить ей жить в доме своей мечты?
OK, if you could chose one house on the block to live in, which would you pick? Если бы вы могли выбрать в квартале один дом, чтобы в нём жить какой бы вы выбрали?
Yes, democracy will give you the right to live in a decent house, the right to learn and work, and it will give citizenship to your children and make you equal with your men. Да, демократия даст вам право жить в приличном доме, право учиться и работать, она даст гражданство вашим детям и сделает вас равными вашим мужчинам.
The statistical data show that in the majority of cases of domestic violence the offender remains in the family flat or house, even if he/she does not hold the property right or the right to use the property concerned. Статистические данные свидетельствуют о том, что в большинстве случаев виновный в бытовом насилии продолжает жить в семейной квартире или доме, даже если он не имеет на него права собственности или права пользования.
Anne offered to let you and Amy and John live in the house, and me, too! Энн предложила тебе и Эмми и Джону жить в доме, и мне тоже!
I am nice to you, and I want to continue to be nice to you, which is why you cannot live with us, and don't you make promises about our house without consulting with me first. Я с тобой любезна, и хочу, чтоб так было и дальше, и поэтому тебе нельзя у нас жить, и не давай обещаний о жилье, не обсудив сперва со мной.
I don't want to live in a house of lies. I can't do it any more. Я не могу жить в доме, полном вранья я так больше не могу
And just so you know, I told our old oldest daughter that she and John and Ricky can get married and live in the house with Nora, or she can move to New York and be a single mom И теперь когда ты знаешь, я сказала нашей бывшей старшей дочери что она с Рики могут пожениться, и вместе с Джоном и жить в доме с Норой, или она может переехать в Нью
Dad, if bad men broke into the house, and they had guns, and they put a gun up to your head and made you choose who you wanted to live, me or Meg, who would you choose? Пап, если бы плохие парни вломились в дом, и у них были бы пушки, и они бы приставили оружие тебе к голове и заставили бы тебя выбирать кому жить - мне или Мэг, кого бы ты выбрал?
Your daughter will no longer reside in the House of Kublai. Твоя дочь больше не будет жить во дворце Хубилая.
Come with me to Paradise House. Ты будешь жить в Райском доме.