Примеры в контексте "House - Жить"

Примеры: House - Жить
You're taking roots at your friend's house? Ты думаешь, это нормально, вот так вот заявиться к другу и жить у него?
She just bought the biggest house in Southampton without so much as a boyfriend to live there with her. Она просто купила самый большой дом в Южном Хэмптоне При отсутствии парня, который мог бы жить с ней здесь.
Or I say you were right, lift the quarantine, let the layabouts live, and then look for somewhere else to house my garrison. Либо мне придется объявить, что вы были правы, снять карантин, позволить бездельникам жить дальше, и искать для моего гарнизона другое место.
One day I looked over a house with the man who was to live with me in it. Как-то раз мы осматривали дом с парнем,... который хотел жить там вместе со мной.
Anyway, Mummy's agreed I can leave home and live in Oonrad's house with Stefano. Мама согласна, чтобы мы со Стефано переехали жить сюда к Конраду.
I'm only here to sell the house, because she won't live here any more. Я осталась продать дом, потому что она не хочет здесь дольше жить.
I'm thinking about buying a house, In hopes that Jasmine will want to come live in it with me. Я думаю купить дом, в надежде, что Жасмин согласится со мной в нём жить.
You know, it's funny. I've always... wanted to live in a house with a white picket fence. Ты знаешь, это забавно, Я всегда хотела жить в доме с большим и белым забором.
You can still work at the big house, but make a home with me. Ты же можешь работать в Большом Доме, а жить тут, со мной.
After wandering from one house to another, he found that it was easier for him to live on the streets. Побродив из дома в дом, он понял, что ему проще жить на улице.
She marries Ned to get out of her parents' house and live in his apartment, which has a nice view of Central Park. Она выходит замуж за Неда, чтобы уехать из дома родителей и жить в своей квартире с прекрасным видом на Центральный парк.
Three months after she had first met Lim, Hoe moved from her house and went to live with him. Три месяца спустя после первой встречи с Лимом Хо съехала из своего дома и стала жить с ним.
Would you like to live in a glass house? Хотели бы Вы жить в стеклянном доме?
Osgood offered the mansion to Washington so that the President and his wife would have what was then considered the finest house in the city as their home. Осгуд сам предложил особняк Вашингтону, полагая что президент и его супруга должны жить в доме, который в те годы считался лучшим в городе.
Finally he is back as always living at the beach house since Lyndsey doesn't appear to be marrying him. В конце он, как всегда, вернулся жить в дом на пляже, так как Линдси не вышла за него замуж.
I do, the way we're going to be, perhaps in this very house. Я думаю, как мы будем жить, возможно в этом самом доме.
The first transgression of a commoner would be punished by tearing his house down and sending him off to live in the field like an animal. За первое подобное нарушение закона простолюдина наказывали, уничтожив его дом и отправив его жить в поле, как животное.
In 1946 Williamson went to live alone at Ox's Cross, Georgeham in North Devon, where he built a small house in which to write. В 1946 году Уильямсон стал жить только на Кресте Ox в Северном Девоне, где он построил небольшой дом, в котором продолжил писать.
One house is intended for 6 persons or less. В одном доме не могут жить больше 6 человек.
I've always wanted to live in a haunted house. Я всегда, ещё с самого детства, мечтал жить в доме с привидениями!
Why would I want to live in my own house? Почему я хочу жить в моем собственном доме?
It's been hard for him - living in their house, driving down the same streets. Ему трудно жить в их доме, ездить по тем же улицам.
Look, I know this is really hard, living in a house full of people... Послушай, я знаю, что это тяжело, жить в доме полном народу...
I wouldn't want to live in a house where someone was murdered. Лично я не стал бы жить в доме, где кто-то был убит.
Pretty soon the laws are coming and taking our house and throwing us out to live in the field like dogs. Скоро власти заберут у нас дом нам придется жить на улице, как собакам.