| I live in a house now. | Я буду жить в доме! |
| Well, he's not safe in his house. | Ему опасно жить дома. |
| And I will dwell in the house of the lord forever. | И жить мне в дому Господнем долгоденственно. |
| Citizens prefer to live in an apartment and to have a rest in a "rural" house. | Горожане предпочитают жить в квартире, а отдыхать в "деревенском" доме. |
| You shall be wed and go to live in a little green-shuttered house. | Вы должны пожениться и жить в маленьком доме с зелеными ставнями. |
| After a few weeks of dating, they moved into a one-bedroom house on Rangely Avenue in West Hollywood together. | После нескольких недель знакомства они стали жить вместе в доме на Рэнджли-Авеню в Западном Голливуде. |
| You just want the Lerners house, so Helena can live here. | Нет, ведь тебе был нужен дом Лернеров, и теперь Елена сможет в нем жить. |
| But he kept that little house worth, maybe, 50,000. | Но он продолжал жить в своем маленьком домишке, стоимость которого не превышала 50000 долларов. |
| Only the married couples get a house. | А нам, холостячкам, иногда приходится жить втроем. |
| Anyway, Philip can't live at his house because, technically, it's a crime scene. | Так вот, Филип не может больше жить дома, так как, по сути, это место преступления, вот почему я хотела попросить Чарли... |
| People say "I want to live in a round house." | Некоторые хотят жить в круглом доме. |
| A lot of women might resent thformer lover of their fiancée? living in the same house as them. | Немногие женщины согласились бы жить под одной крышей с бывшей любовницей своего жениха. |
| I will simply buy house in Tidaholm, that way I know what I am. | А я просто выкуплю дом в Тидахольме, и буду жить припеваючи. |
| Meriadoc Brandybuck and Fredegar Bolger prepared the house ostensibly for Frodo to occupy in retirement, but the purchase of the house was a ruse to allow Frodo and Samwise Gamgee to leave the Shire unobtrusively. | Мериадок Брендибак и Фредегар Болджер подготовили дом якобы к тому, что Фродо будет жить там, удалившись от дел на покой, однако покупка дома была лишь уловкой, позволившей Фродо и Сэму беспрепятственно покинуть Шир. |
| Well, if we're talking about pipe dreams, I want to marry Engelbert Humperdinck and live in a house made of beef jerky. | Раз уж мы тут слушаем всякие бредни, то я хочу быть прекрасной принцессой и жить во дворце. |
| Sure, the house looks bad enough without the likes of him standing on the stoop, but he says you was wanting to see him. | Конечно, дом выглядит достаточно плохо крыльцо перекосилось, крыша протекает, но в нем ещё можно жить. |
| Cousin Jessica, you're going to go live at Juster's house. | Джесика, ты переезжаешь жить в дом Джестора. |
| When Arthur did come to Nashville, the Levines let him live in their house and loaned him money to allow him to establish himself there. | Когда Артур приехал в Нэшвилл, Левины позволили ему жить в их доме и одолжили деньги, чтобы тот обжился. |
| This factor becomes vitally important in case when people who suffer from allergy, cardiovascular and pulmonary diseases live in a wooden house. | Особенно важным этот фактор становится тогда, когда в доме будут жить люди, страдающие на аллергию, сердечно-сосудистые и легочные заболевания. |
| If you tear down the tenement house, the tenants will have now here to go and won't be able to live. | Если вы снесёте дом, жильцам станет некуда идти и они не смогут так жить. |
| And we'll live in a big house and we'll never have to worry about anything again. | Будем жить в большом доме, и нам больше не придётся ни о чём беспокоиться. |
| If I want to get aggravation about the way I speak, I can go back to Matt's house. | Если я соскучусь по придиркам, я вернусь жить к Мэтту. |
| But trust me, Hal, you'd never cut it in a split-level house. | Но поверь, Хэл ты не сможешь жить в двухэтажном доме. |
| I get treatment at the V.A., but there's no provision for extra money to keep things like... your own house. | Я прохожу лечение в госпитале для ветеранов, и у меня нет источников дохода, позволяющих мне... жить самому по себе. |
| He owns the kind of house Jean- Claude van Damme would live in. | У него дом, в котором мог бы жить Жан-Клод Ван Дамм. |