Примеры в контексте "House - Жить"

Примеры: House - Жить
Maybe we all in a big house. Мы могли бы жить все вместе, верно?
"so one day we can live in a beautiful house." "Чтобы однажды мы смогли жить в красивом доме".
Still, living in the same house as the woman who got you locked up - that must have been hard. И всё же, жить в том же доме, с женщиной, которая упекла тебя за решётку - должно быть это было не легко.
If I had to live in that house, I'd probably pray for disease, too. Если бы мне пришлось жить в его доме, то наверное бы я тоже болел.
The applicant is only restricted from living in a mobile home, but he is free to buy or rent a house wherever he wants in the Netherlands . Ограничение лишь не позволяет заявителю жить в передвижном жилище, но он свободен приобрести или арендовать дом в любом месте Нидерландов, где пожелает .
They also wanted to know if a married woman had a right to shelter in a house other than her husband's or his family's. Они также хотели знать, имеет ли замужняя женщина право жить в доме, который не является домом ее мужа или его семьи.
It's okay with me if you're going to be staying in grandpa's house. Я не против, что вы опять будете жить в доме дедушки.
A Fair Housing Act case will get me thinking of the house we might live in together. Если это закон о жилье, я думаю о доме, в котором мы с тобой могли бы жить вместе.
It is the most normal, unremarkable house I've ever seen in my life, and I desperately want to live in it with you. Это самый обыкновенный, ничем не примечательный дом, который я когда-либо видел, и я безумно хотел бы жить в нем с тобой.
If I can't live in my own house, then neither can you ingrates. Если я не могу жить в своём доме, то и вы не сможете, неблагодарные.
What reason does this fellow have for turning up after 10 years and saying that he wants to live in one house with us. Зачем он возвращается через 10 лет что хочет жить в одном доме с нами.
Returning refugees who found their homes occupied, sometimes by powerful local figures, often consented to live in the same house with these occupants. Возвращающиеся беженцы, которые обнаруживают, что их дома заняты иногда людьми, имеющими большое местное влияние, часто соглашаются жить в одном доме с этими новыми жильцами.
Often, families owned an apartment or house in Croatia, and visited there, while living mainly in Serbia. Весьма часто у этих семей имеется квартира или дом в Хорватии, они ездят туда, но предпочитают в основном жить в Сербии.
As for what he is... Well, all I can say, it's best I should live out of his house. Что касается его характера, мне было бы лучше жить отдельно от него.
She wanted to house share, and live with Omer. Хотела жить с друзьями, в гражданском браке с Омером.
I can't get me brain around living in that house. Даже не могу представить, каково это - жить в таком доме.
She enjoys the good life, yet insisted on staying in a guest house, and I have no doubt that Norton knew why. Ей нравится жить на широкую ногу, но она настояла на пансионе, и я не сомневаюсь, что Нортон знал, почему.
You know, it has been really weird for me to not be, like, in the same house as you. Знаешь, для меня оказалось странным опытом не жить с тобой в одном доме.
Rachel's moving, and you really don't want to live in the guest house alone, besides it's Grace's turn. Рейчел переезжает и ты действительно не хочешь жить в гостевом доме один, кроме того теперь очередь Грейс.
Why live in that house all by yourself? Зачем жить в этом доме одному?
But living in some stranger's house... Но жить в каком-то странном доме,
I get to stay in the house? А я могу жить в доме?
Who would live in a house like this? Кто может жить в доме таком как этот?
Well, let's just agree, whatever happens, he is not living in our house next year. Давай признаем, что бы ни случилось, он не будет жить в нашем доме в следующем году.
If we did want to live in my little house, I'd have to give Darren and Kimberley a month's notice... the tenants. Если мы хотим жить в моем домике, то я должен за месяц послать Даррену и Кимберли уведомлпение - арендаторам.