Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hoping - Надеюсь"

Примеры: Hoping - Надеюсь
I'm just hoping that your singing and dancing around will pull me out of my doldrums and give me a reason to live. Я просто надеюсь, что Ваше пение и Ваши танцы вытащат меня из депрессии и помогут найти смысл жизть дальше.
I'm just hoping that lana's only temporarily a member of the socially challenged. Я просто надеюсь, что Лана будет в компании социально опасных не всё время.
And I'm just hoping that this audience - This audience can just totally take me in. И я просто надеюсь, что эта публика... эта публика сможет полностью принять меня, и тогда, возможно, она сможет увидеть меня так, как я хочу, чтобы она меня видела.
While I'm here, I got to say, when my high school reunion comes around, I'm really hoping to have something to crow about. Что ж, пока я здесь, хочу сказать, что надеюсь, к своей встрече выпускников мне будет чем похвастаться.
Me, I'm just hoping this is as good as ghost dog. Надеюсь, всё будет так же, как с тем "псом-призраком".
From here, I am hoping to see something that only a handful of people have ever seen - the thin blue line, the fragile strip of gas that surrounds our whole planet. Я надеюсь увидеть то, что наблюдали лишь единицы, тонкую голубую линию, хрупкую газовую оболочку, обволакивающую нашу планету.
Maybe I'm just hoping that you'll put your head in this and help me, maybe participate in this case. Может я надеюсь, что ты напряжешься и поможешь мне, может примешь участие в деле.
Listen, Anna, I know the rules state that you're supposed to hate Dad's new girlfriend, but I'm really hoping that we can be more original than that and make this work. Послушай, Анна, я знаю, что принято ненавидеть новую подружку отца, но мы с тобой придумаем что-нибудь пооригинальнее. и, надеюсь, обойдемся без этого.
Ientrusttheletter to a Venetian merchant hoping that, in these difficult times, it will reach you in Italy very soon. Я передаю это письмо с торговцем из Венеции. Надеюсь, оно вскоре найдет тебя в Италии. Ассадур, мы ждем тебя.
I'm just hoping that if I keep talking it'll take longer for you to say something that points out how completely heartbreaking this is for you. Я просто надеюсь, что если я продолжу говорить, это отсрочит тот момент, когда ты скажешь, что это безумно грустно для тебя.
MARVIN: - And hoping today will prove to be an amazing experience for her, it's 16-year-old Yorkshire lass Beth McCarthy. И надеюсь сегодня она докажет, что для нее это невероятный опыт
This is going to sound kind of strange, but my grandfather disappeared last night, and I was hoping you could help me find him. Но мой дедушка исчез прошлой ночью. Надеюсь, вы поможете найти его?
He's breathing down my neck, and I was just kind of hoping you might have some information for me, you know what I mean? Он дышит мне в затылок и я надеюсь что у тебя есть информация, но ты меня понимаешь
Well, I'm having a bit of an issue with Devon, and I was hoping that you could help. I told you Ну, мы с Девоном слегка поспорили, и я надеюсь, что ты сможешь помочь.
But I just keep hoping every time I play it back, he won't pick up that microphone. Но каждый раз, как я перематываю, я все надеюсь, что он не будет брать этот микрофон
Hoping that name does. Надеюсь, это имя что-то значит.
I'm just hoping, since we are airing the pageant live this Friday, if we could minimize the press, you know, to be fair to the other girls. Я только надеюсь, так как у нас в пятницу показ конкурса в прямом эфире, могли бы вы поделикатней вести расследование?
toleavemy family, it's breaking my heart right now, but I'm just hoping to be able to provide an amazing life for my daughter and to also show her that you can do anything if you really want it. разлукас семьей, разбивает мне сердце, но я просто надеюсь, что обеспечу лучшую жизнь для дочки и также покажу ей что можно добиться всего если действительно захотеть.
I am just hoping that Everyone here will get a vision it is vision that made them to do this job once more if this world is real there were so many abnormal people most of them will not join our activities Я только надеюсь это Каждый здесь получит видение это помогает им снова и снова этот мир реален много неправильных людей большинство из них не будет присоединяться к нашему движению
Hoping to prove I am. Я надеюсь доказать обратное.
Hoping for a little ghost orientation here. Надеюсь чему-нибудь у вас подучиться.
Hoping it'll be good news. Надеюсь, новости будут хорошие.
Let's just say I'm glad you survived Batman's retirement and I was hoping you'd keep it that way. Скажем, я рад, что ты пережил отставку Бэтмена, и надеюсь, что так будет и теперь.
Hoping to learn quickly. Я надеюсь быстро научиться.
I know you and Greg are hoping to tie the knot, so hopefully this will help send you on your way. Я знаю, что вы с Грэгом хотели пожениться, так что я надеюсь, это поможет.