Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hoping - Надеюсь"

Примеры: Hoping - Надеюсь
I realize that it will be a bother, ...but I was hoping that she could stay here with us for the time being. Знаю что это будет довольно проблематично но я надеюсь вы разрешите ей остаться здесь на некоторое время.
Cross-checking as we speak, and not so secretly hoping I do not get a match. Проверяю и не скрою - надеюсь, что совпадений не будет.
I was hoping that you could persuade Linda's family that exhuming Linda would be the quickest way of finding the truth. Я надеюсь, что вы сможете убедить семью Линды, что эксгумация - кратчайший путь выяснить правду.
I've a position I was hoping you might take. Я подумал о должности для тебя и надеюсь ты ее примешь.
I hope you don't take this the wrong way, but I'm definitely hoping our paths never cross again. Не поймите меня неправильно, но я надеюсь, что наши пути больше не пересекутся.
Every day, I am here with my heart on my sleeve... hoping only for friendship and acceptance. Каждый день, я здесь с надеждой в сердце... надеюсь на дружбу и понимание.
Just hoping the jackals and mongers will give you the time and space you need to settle in before they start feasting at your doorstep. Надеюсь только, приспешники и торгаши дадут вам необходимое время и пространство, чтобы обжиться, прежде, чем пировать у вас на пороге.
But I'm just hoping you'll love what I put into it. Но я надеюсь, тебе понравится то, что я в него вложил.
You must know what it is I am hoping for, my dear friend... an alliance between our families. Вы должны знать, что я надеюсь, мой дорогой друг... на союз между нашими семьями.
Honestly, I'm still hoping you'll change your mind, right, but I have to do this thing. Честно говоря, я все еще надеюсь, что ты изменишь свое мнение, но я должен это сделать.
I was hoping that he could come stay with you guys for just a couple of days. Я надеюсь, что он может побыть у вас пару дней.
And I'm still hoping for this. Но я ещё надеюсь на это!
She's been on her own for about a year, but today, she's approached another pack, hoping they'll take her in. Она была сама по себе около года, но сегодня, она подходит к другой стаи, надеюсь они примут её.
I'm kind of hoping some conversations here might help me finish it. То есть, я надеюсь, что наш разговор поможет мне её закончить.
I'm just hoping there's something on these tapes that tells us why he did it. Я всего лишь надеюсь найти на кассетах что-нибудь, что скажет нам, почему он это делал.
I'm just hoping we can put together a deal Только надеюсь мы можем закрыть дело.
I have a feeling you're not listening to these messages, but I'm really hoping we can get together and talk, Dale. Мне кажется, что ты даже не прослушала те сообщения, но я очень надеюсь увидеться с тобой и поговорить, Дейл.
I'm sort of hoping it's just that, 'cause I can handle cats and dogs. Я типа как надеюсь, что дело в этом, потому что могу управиться лишь с кошками и собаками.
I'm kind of hoping that you'd try being with someone you actually care about. Я просто надеюсь, что ты пытаешься быть с тем, кто тебе небезразличен.
I got this dog for my birthday and I was hoping I could use him as a stunt dog... Мне собаку на день рождения подарили, и я надеюсь использовать ее в съемках.
You can't see it now, but by the party we are hoping it's primo. Сейчас ты это не увидишь, но к вечеринке, надеюсь, все будет первый класс.
Yes. Well, we have to leave soon, so I was rather hoping... Нам нужно скоро уходить, так что, я надеюсь...
I'm... just trying to get in with Mr. Harvey, hoping he'll give me a chance. Я... Пытаюсь застать мистера Харви, надеюсь, он всё-таки даст мне шанс.
I'm 20 days sober... again... hoping to make it to 21. Я уже двадцать дней в завязке... опять... и, надеюсь, дотяну до 21го.
I say this in English because if anyone finds this, I am hoping it is an American policeman. Я говорю это по-английски, потому что если кто-нибудь это обнаружит, я надеюсь, что это будет американский полицейский.