| I realize that it will be a bother, ...but I was hoping that she could stay here with us for the time being. | Знаю что это будет довольно проблематично но я надеюсь вы разрешите ей остаться здесь на некоторое время. |
| Cross-checking as we speak, and not so secretly hoping I do not get a match. | Проверяю и не скрою - надеюсь, что совпадений не будет. |
| I was hoping that you could persuade Linda's family that exhuming Linda would be the quickest way of finding the truth. | Я надеюсь, что вы сможете убедить семью Линды, что эксгумация - кратчайший путь выяснить правду. |
| I've a position I was hoping you might take. | Я подумал о должности для тебя и надеюсь ты ее примешь. |
| I hope you don't take this the wrong way, but I'm definitely hoping our paths never cross again. | Не поймите меня неправильно, но я надеюсь, что наши пути больше не пересекутся. |
| Every day, I am here with my heart on my sleeve... hoping only for friendship and acceptance. | Каждый день, я здесь с надеждой в сердце... надеюсь на дружбу и понимание. |
| Just hoping the jackals and mongers will give you the time and space you need to settle in before they start feasting at your doorstep. | Надеюсь только, приспешники и торгаши дадут вам необходимое время и пространство, чтобы обжиться, прежде, чем пировать у вас на пороге. |
| But I'm just hoping you'll love what I put into it. | Но я надеюсь, тебе понравится то, что я в него вложил. |
| You must know what it is I am hoping for, my dear friend... an alliance between our families. | Вы должны знать, что я надеюсь, мой дорогой друг... на союз между нашими семьями. |
| Honestly, I'm still hoping you'll change your mind, right, but I have to do this thing. | Честно говоря, я все еще надеюсь, что ты изменишь свое мнение, но я должен это сделать. |
| I was hoping that he could come stay with you guys for just a couple of days. | Я надеюсь, что он может побыть у вас пару дней. |
| And I'm still hoping for this. | Но я ещё надеюсь на это! |
| She's been on her own for about a year, but today, she's approached another pack, hoping they'll take her in. | Она была сама по себе около года, но сегодня, она подходит к другой стаи, надеюсь они примут её. |
| I'm kind of hoping some conversations here might help me finish it. | То есть, я надеюсь, что наш разговор поможет мне её закончить. |
| I'm just hoping there's something on these tapes that tells us why he did it. | Я всего лишь надеюсь найти на кассетах что-нибудь, что скажет нам, почему он это делал. |
| I'm just hoping we can put together a deal | Только надеюсь мы можем закрыть дело. |
| I have a feeling you're not listening to these messages, but I'm really hoping we can get together and talk, Dale. | Мне кажется, что ты даже не прослушала те сообщения, но я очень надеюсь увидеться с тобой и поговорить, Дейл. |
| I'm sort of hoping it's just that, 'cause I can handle cats and dogs. | Я типа как надеюсь, что дело в этом, потому что могу управиться лишь с кошками и собаками. |
| I'm kind of hoping that you'd try being with someone you actually care about. | Я просто надеюсь, что ты пытаешься быть с тем, кто тебе небезразличен. |
| I got this dog for my birthday and I was hoping I could use him as a stunt dog... | Мне собаку на день рождения подарили, и я надеюсь использовать ее в съемках. |
| You can't see it now, but by the party we are hoping it's primo. | Сейчас ты это не увидишь, но к вечеринке, надеюсь, все будет первый класс. |
| Yes. Well, we have to leave soon, so I was rather hoping... | Нам нужно скоро уходить, так что, я надеюсь... |
| I'm... just trying to get in with Mr. Harvey, hoping he'll give me a chance. | Я... Пытаюсь застать мистера Харви, надеюсь, он всё-таки даст мне шанс. |
| I'm 20 days sober... again... hoping to make it to 21. | Я уже двадцать дней в завязке... опять... и, надеюсь, дотяну до 21го. |
| I say this in English because if anyone finds this, I am hoping it is an American policeman. | Я говорю это по-английски, потому что если кто-нибудь это обнаружит, я надеюсь, что это будет американский полицейский. |